https://search.proz.com/forum/memoq_support/370133-lsa_file_translation_limesurvey_archive_questionnaire_translation.html

.lsa file translation (limesurvey archive - questionnaire translation)
Thread poster: JakH
JakH
JakH
Local time: 14:14
English to German
+ ...
Oct 27, 2024

Hi everyone,

I am trying to translate a questionnaire exported from limesurvey. The fileformat is .lsa an it contains the questionas, answer options and questionnaire structure (filters, redirects) for future re-import into the survey tool.
I'd welcome any suggestions for either memoq 2015 or Studio 2021.
Katharina


 
Felix Sherrington-Kendall
Felix Sherrington-Kendall  Identity Verified
Germany
Local time: 14:14
German to English
Survey Oct 29, 2024

Hi Katharina,

I don't have any hands on experience with this, so take this with a pinch of salt, but memoQ does technically have a LimeSurvey XML filter which you can perhaps use to import the .lss file contained in the .lsa archive (it's just a zip file with a different extension). However I tried importing some test data and it looks... messy.

Ideally I imagine you would want to create the target langu
... See more
Hi Katharina,

I don't have any hands on experience with this, so take this with a pinch of salt, but memoQ does technically have a LimeSurvey XML filter which you can perhaps use to import the .lss file contained in the .lsa archive (it's just a zip file with a different extension). However I tried importing some test data and it looks... messy.

Ideally I imagine you would want to create the target language in the survey – to duplicate the base language – and then only translate those row nodes in the XML file which have the corresponding language code in the language/surveyls_language sibling. However there doesn't appear to be any option in memoQ to restrict the import, so you'd end up importing all of the languages and have to manually identify the segments to translate using the preview (taking care not to overwrite the source language segments, which at this stage would be identical!)

Might be an option if it's only a short survey, but I think I'd find someone to do a bit of XML wizardry beforehand if the text is more extensive!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

.lsa file translation (limesurvey archive - questionnaire translation)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »