Oct 3, 2005 15:04
18 yrs ago
10 viewers *
English term
gag order
English to French
Law/Patents
Law (general)
forcing compliance to the rules through gag orders, sanctions, or other means only as a last resort
Proposed translations
(French)
2 | l'imposition du silence (gag order) | hirselina |
3 +3 | interdiction de publication | PFB (X) |
3 | Ordres de bâillon | Virginie Lafage |
3 | mise à ban | DocteurPC |
3 | ordonnance imposant le secret | JCEC |
1 | ordonnance de non-publication | Raynald Adam (X) |
Change log
Oct 3, 2005 16:48: JCEC changed "Term asked" from "gag orders" to "gag order"
Proposed translations
49 mins
Selected
l'imposition du silence (gag order)
http://www.writersmarket.com/encyc/g.asp
gag order: A rule imposed on the press in certain trials and on other people involved in the trial to protect the defendant's right to a fair trial. Gag orders vary from case to case, but generally they serve to prohibit lawyers, judges, law officers and others connected with a trial from revealing information to the press or the public. In each case, the judge bans from becoming public that information he deems harmful to the chance for an impartial trial.
Le "gag order" n'existe pas en France. Il faudra donc ajouter le terme anglais à une éventuelle "traduction". Voici quelques possibilités.
Ceci n’empêcha pas la Cour Suprême des Etats-Unis qui, pour des raisons évidentes, était violemment opposée au projet, d’imposer une sorte de mur du silence autour de cette loi, grâce à la procédure exceptionnelle dite du « gag order » (littéralement en français : « injonction de bâillonnement »), que les avocats et les juristes anglo-saxons connaissent bien. En vertu de cette procédure, le NESARA fut requalifié en document « top secret », avec interdiction enjointe aux auteurs du projet, ainsi qu’aux députés et aux sénateurs, de révéler quoi que ce soit de son contenu, sous peine de se voir inculpés de haute trahison, ce qui, aux Etats-Unis, est bien souvent passible de la peine capitale. http://www.erenouvelle.com/newsnesa.php
ex- pression suite à une visite du FBI et du Service Secret américain ... L'injonction comportait en outre un « gag order » (imposition de silence), empêchant ...
images.indymedia.org/imc/print/20010430fr.pdf - Résultat complémentaire
Comme le rappelle le récent ouvrage du journaliste Lewis Lapham( [1], la loi du bâillon (gag order), a souvent été de mise en période de crise pour faire taire, aux États-Unis, toute forme de contestation .La forme actuelle de ce gag order s’appuie sur les deux lois « USA Patriot Act »( [2] ), promulguées par le très fondamentaliste Attorney General John Ashcroft. Il s’agit d’un dispositif qui menace la liberté d’expression des citoyens américains et réduit très sensiblement leurs libertés individuelles. http://multitudes.samizdat.net/article.php3?id_article=1590#...
gag order: A rule imposed on the press in certain trials and on other people involved in the trial to protect the defendant's right to a fair trial. Gag orders vary from case to case, but generally they serve to prohibit lawyers, judges, law officers and others connected with a trial from revealing information to the press or the public. In each case, the judge bans from becoming public that information he deems harmful to the chance for an impartial trial.
Le "gag order" n'existe pas en France. Il faudra donc ajouter le terme anglais à une éventuelle "traduction". Voici quelques possibilités.
Ceci n’empêcha pas la Cour Suprême des Etats-Unis qui, pour des raisons évidentes, était violemment opposée au projet, d’imposer une sorte de mur du silence autour de cette loi, grâce à la procédure exceptionnelle dite du « gag order » (littéralement en français : « injonction de bâillonnement »), que les avocats et les juristes anglo-saxons connaissent bien. En vertu de cette procédure, le NESARA fut requalifié en document « top secret », avec interdiction enjointe aux auteurs du projet, ainsi qu’aux députés et aux sénateurs, de révéler quoi que ce soit de son contenu, sous peine de se voir inculpés de haute trahison, ce qui, aux Etats-Unis, est bien souvent passible de la peine capitale. http://www.erenouvelle.com/newsnesa.php
ex- pression suite à une visite du FBI et du Service Secret américain ... L'injonction comportait en outre un « gag order » (imposition de silence), empêchant ...
images.indymedia.org/imc/print/20010430fr.pdf - Résultat complémentaire
Comme le rappelle le récent ouvrage du journaliste Lewis Lapham( [1], la loi du bâillon (gag order), a souvent été de mise en période de crise pour faire taire, aux États-Unis, toute forme de contestation .La forme actuelle de ce gag order s’appuie sur les deux lois « USA Patriot Act »( [2] ), promulguées par le très fondamentaliste Attorney General John Ashcroft. Il s’agit d’un dispositif qui menace la liberté d’expression des citoyens américains et réduit très sensiblement leurs libertés individuelles. http://multitudes.samizdat.net/article.php3?id_article=1590#...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
8 mins
English term (edited):
gag orders
Ordres de bâillon
Ordres de bâillon
Reference:
+3
15 mins
English term (edited):
gag orders
interdiction de publication
d'un reportage, d'une photo, etc...
Peer comment(s):
agree |
Abdellatif Bouhid
: aussi dite 'ordonnance de non-publication'
27 mins
|
Tout à fait, Abdellatif. Mais il ne semble pas que le texte source soit très formel; j'ai donc préféré la version "soft"...
|
|
agree |
DocteurPC
: ma préférée mais ça dépend du marché pour lequel Claire traduit
41 mins
|
Absolument, merci. Dans le doute...
|
|
agree |
CHARLES DADOUN
: agree
21 hrs
|
Merci, Charles
|
56 mins
English term (edited):
gag orders
mise à ban
de Wordfreference.com
personnellement, je préfère interdiction de non publication
personnellement, je préfère interdiction de non publication
1 hr
English term (edited):
gag orders
ordonnance imposant le secret
TERMIUM
13 hrs
ordonnance de non-publication
Au Canada
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 2 mins (2005-10-04 04:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
Mon niveau de confiance est de 1 pour la pertinence dans le contexte actuel, mais elle est de 5 pour ce qui est du Canada.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 2 mins (2005-10-04 04:06:38 GMT)
--------------------------------------------------
Mon niveau de confiance est de 1 pour la pertinence dans le contexte actuel, mais elle est de 5 pour ce qui est du Canada.
Something went wrong...