Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
decay leak
French translation:
abaissement/chute de l'alimentation
Added to glossary by
atche84
Feb 23, 2006 13:13
18 yrs ago
English term
decay leak
English to French
Tech/Engineering
Computers: Software
software; printing
Message telling the user that the ink delivery system has detected a decay leak (pressure falling too quickly).
Proposed translations
(French)
4 | abaissement/chute de l'alimentation |
atche84
![]() |
3 | perte de décroissance |
Marie Christine Cramay
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
abaissement/chute de l'alimentation
avant l'arret d'impression
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
1 hr
perte de décroissance
***
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 15:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
Etant donné que je pratique aussi l'italien, à partir du site suivant : http://www.ingsergiogarello.it/thwingalbert/9-strumenti_TM_E...
cliquer sur Glossario (prova di decadimento della pressione).
DECADIMENTO = désintégration, décroissance, dégradation.
+ Voir ce site : http://www.unece.org/trans/doc/2005/ac10/ST-SG-AC10-32a2f.pd...
(on y parle de pression et de perte de décroissance).
"Décroissance" semble traduire cette chute de la pression, non?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 15:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
Etant donné que je pratique aussi l'italien, à partir du site suivant : http://www.ingsergiogarello.it/thwingalbert/9-strumenti_TM_E...
cliquer sur Glossario (prova di decadimento della pressione).
DECADIMENTO = désintégration, décroissance, dégradation.
+ Voir ce site : http://www.unece.org/trans/doc/2005/ac10/ST-SG-AC10-32a2f.pd...
(on y parle de pression et de perte de décroissance).
"Décroissance" semble traduire cette chute de la pression, non?
Something went wrong...