Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
voltage analog
French translation:
équivalent électrique
Added to glossary by
Beatrice Hercend
May 1, 2006 10:04
18 yrs ago
English term
voltage analog
English to French
Tech/Engineering
Media / Multimedia
In digital sampling, the voltage analog of the sound wave is divided and stored as numbers representing the amplitude of the wave over small segments of time.
Proposed translations
(French)
3 +3 | équivalent électrique | Anne Bohy |
4 +1 | tension analogique | Platary (X) |
3 +1 | l'équivalent en tension de l'onde sonore | dikran d (X) |
3 +1 | signal analogique | JCEC |
1 -1 | tension, (qui est l')analogue de... | Tony M |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
équivalent électrique
C'est-à-dire que l'on transforme une onde sonore en onde électrique... On trouve aussi "analogue électrique".
Je mettrais "l'équivalent électrique de l'onde sonore"...
Je mettrais "l'équivalent électrique de l'onde sonore"...
Peer comment(s):
agree |
dikran d (X)
: Je crois qu'il s'agit de cela
15 mins
|
Merci !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
29 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Tony M
: Oui, sauf qu'il aurait été souhaitable de garder la notion de 'tension'...
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui, c'est ça, merci à tous de vos intéressantes contributions."
+1
10 mins
l'équivalent en tension de l'onde sonore
ou de l'onde acoustique
je pense que c'est ça
je pense que c'est ça
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Je préfère cette version qui preserve la notion de 'tension'
4 hrs
|
Thanks. I started having doubts myself!
|
+1
1 hr
signal analogique
voltage analogue signal = signal électrique analogique
TERMIUM
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-01 15:26:51 GMT)
--------------------------------------------------
N'en déplaise à Dusty, il me semble qu'il s'agit d'une simple conversion analogique-numérique.
Définition : Un Convertisseur Analogique-Numérique (CAN) est un montage électronique dont la fonction est de générer à partir d'une valeur analogique, une valeur numérique (codée sur plusieurs bits), proportionnelle à la valeur analogique entrée. Le plus souvent il s'agira de tensions électriques.
Lecture : En échantillonnage numérique, le signal analogique est segmenté et stocké sous forme de nombres qui représentent l'amplitude de l'onde sur de courtes périodes de temps.
TERMIUM
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-01 15:26:51 GMT)
--------------------------------------------------
N'en déplaise à Dusty, il me semble qu'il s'agit d'une simple conversion analogique-numérique.
Définition : Un Convertisseur Analogique-Numérique (CAN) est un montage électronique dont la fonction est de générer à partir d'une valeur analogique, une valeur numérique (codée sur plusieurs bits), proportionnelle à la valeur analogique entrée. Le plus souvent il s'agira de tensions électriques.
Lecture : En échantillonnage numérique, le signal analogique est segmenté et stocké sous forme de nombres qui représentent l'amplitude de l'onde sur de courtes périodes de temps.
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: Mais justement, là, on parle d'un signal qui est analogique (donc : pas numérique), ce qui ne veut pas dire la même chose...
2 hrs
|
agree |
Platary (X)
: Je préfère tension, mais nous sommes du même avis !
4 hrs
|
Tension me semble également plus approprié.
|
|
agree |
df49f (X)
: ... et je vote aussi pour tension (étant donné ici le texte source), mais le concept est... analogue ;-)
5 hrs
|
+1
17 mins
tension analogique
Voir dans la référence sus DSD par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-01 15:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
En travaillant à la fréquence de 2.822 MHz (64 fois plus élevée que celle du CD-audio), le modulateur Delta Sigma chargé de traduire la courbe de tension analogique en un signal numérique binaire prélève en continu quelques 2.822.400 échantillons par seconde sur la source linéaire. Dés lors, les relevés de tension sont à ce point nombreux et rapprochés les uns des autres qu'il est permis d'utiliser une résolution 1 bit pour les exprimer numériquement, les différences de valeurs (tensions) séparant les échantillons étant logiquement très faibles.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-01 15:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
En travaillant à la fréquence de 2.822 MHz (64 fois plus élevée que celle du CD-audio), le modulateur Delta Sigma chargé de traduire la courbe de tension analogique en un signal numérique binaire prélève en continu quelques 2.822.400 échantillons par seconde sur la source linéaire. Dés lors, les relevés de tension sont à ce point nombreux et rapprochés les uns des autres qu'il est permis d'utiliser une résolution 1 bit pour les exprimer numériquement, les différences de valeurs (tensions) séparant les échantillons étant logiquement très faibles.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: Mais justement, Adrien, là, on parle d'une tension qui est analogique (donc : pas numérique), ce qui ne veut pas dire la même chose... // Si, si, bien sûr que je l'avais lue ! Voir commentaire rajouté à ma réponse...
4 hrs
|
Tony, avez-vous consulté la référence ? Je reprends l'essentiel en note. Pas de confusion dans le propos !
|
|
agree |
JCEC
5 hrs
|
Merci John ! Je m'étais déjà chopé un autre disagree qui a disparu tout seul !
|
|
agree |
df49f (X)
6 hrs
|
Merci DF, j'ai hâte que Béatrice ferme cette maudite question !
|
-1
12 mins
tension, (qui est l')analogue de...
Very tricky this, and I haven't found anything at all to help on the web!
You have to avoid at all costs using 'tension analogue', as that would back-translate as 'analog voltage', not at all what you need here!
In the absence of greater knowledge of FR, I can only suggest opening out the phrasing so as to remove the ambiguity.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-01 14:32:08 GMT)
--------------------------------------------------
Je crois qu'il convient de garder l'idée de 'voltage', car ici il ne s'agit pas d'un 'current' (bcp des ADC marchent avec une tension, et pas avec un courant)
c'est le signal en termes de tension qui représente l'onde acoustique.... et qui est donc son analogue...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-05-01 16:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
Il me semble PRIMORDIAL de bien différencier entre les termes anglais 'voltage analog' et 'analog voltage' --- l'ordre des mots est ESSENTIEL ! Puisque je n'ai pas le niveau de français souhaité, je continue en anglais...
Although it is clearly a very fine nuance of meaning, it IS important to maintain this distinction, which the English word order makes clear, but which the FR cannot reproduce in the same way. It is NOT (merely) a voltage that is analog [adj.], but rather, an analog [n] that is a voltage. I think the author is trying to highlight the fact that, in this digital age, we tend to overlook the original meaning of 'analog', i.e. something that represents or 'stands in for' something else, instead of just being the old-fashioned alternative to 'digital'.
In the reference quoted by Adrien, the article quite clearly talks about an analogue voltage that is converted into a digital signal.
OK, it is tempting to say "What the heck does it matter, it all amounts to the same thing in the end anyway!" --- which of course is true.
However, as professional linguists, we do have a duty to ask these questions, to examine the possible reasons why the writer chose to express themselves in a certain way, to weigh up the importance, and NOT TO BE SATISFIED WITH SLOPPY, IMPRECISE LANGUAGE (particularly in a technical text).
You have to avoid at all costs using 'tension analogue', as that would back-translate as 'analog voltage', not at all what you need here!
In the absence of greater knowledge of FR, I can only suggest opening out the phrasing so as to remove the ambiguity.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-01 14:32:08 GMT)
--------------------------------------------------
Je crois qu'il convient de garder l'idée de 'voltage', car ici il ne s'agit pas d'un 'current' (bcp des ADC marchent avec une tension, et pas avec un courant)
c'est le signal en termes de tension qui représente l'onde acoustique.... et qui est donc son analogue...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-05-01 16:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
Il me semble PRIMORDIAL de bien différencier entre les termes anglais 'voltage analog' et 'analog voltage' --- l'ordre des mots est ESSENTIEL ! Puisque je n'ai pas le niveau de français souhaité, je continue en anglais...
Although it is clearly a very fine nuance of meaning, it IS important to maintain this distinction, which the English word order makes clear, but which the FR cannot reproduce in the same way. It is NOT (merely) a voltage that is analog [adj.], but rather, an analog [n] that is a voltage. I think the author is trying to highlight the fact that, in this digital age, we tend to overlook the original meaning of 'analog', i.e. something that represents or 'stands in for' something else, instead of just being the old-fashioned alternative to 'digital'.
In the reference quoted by Adrien, the article quite clearly talks about an analogue voltage that is converted into a digital signal.
OK, it is tempting to say "What the heck does it matter, it all amounts to the same thing in the end anyway!" --- which of course is true.
However, as professional linguists, we do have a duty to ask these questions, to examine the possible reasons why the writer chose to express themselves in a certain way, to weigh up the importance, and NOT TO BE SATISFIED WITH SLOPPY, IMPRECISE LANGUAGE (particularly in a technical text).
Peer comment(s):
neutral |
Platary (X)
: Cher Tony, je récuse le dernier paragraphe : ce sont souvent les writers qui écrivent comme des cochons. Le débat est clos pour moi, en toute amitié !
6 hrs
|
Merci, Adrien ! Je n'y vois rien à recuser -- certes, je n'accuse point mes paires, c'est juste pour me justifier pour avoir voulu « enculer des mouches » !
|
|
disagree |
df49f (X)
: hi Dusty: for once, i'll disagree w/you & agree with JC and Adrien: il s'agit ici de 'analogique vs. numérique", et ici de tension analogique, ou du signal analogique - but then again, all 3 of us might be wrong! :)
6 hrs
|
Thanks! 'Fraid so, I PROMISE you, I know what I'm talking about here!! I've been working with this stuff since it was invented...
|
Discussion