May 13, 2006 14:45
18 yrs ago
English term
Provide accessibility of web information into any setting
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Talking toolbar
This is the entire string. It looks suspiciously like non-native English, although some IT types can't even write coherently in their native language. Any suggestions?
My real problem is, of course, what it supposed to mean in English....
My real problem is, of course, what it supposed to mean in English....
Proposed translations
(French)
3 +3 | donne accès à l'information Web quel que soit le paramétrage | JCEC |
3 +3 | permet d'accéder aux informations du Web quelle que soit la configuration | Platary (X) |
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
donne accès à l'information Web quel que soit le paramétrage
Une lecture possible.
Note from asker:
Well, it's not really "possible" in the sense that "provide" is not 3ps, and "into" doesn't fit in either. But the English is so bad that I don't think it can be taken literally! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Both answers were equally good; so I chose the earlier. On the other hand, neither quite "hit the spot"; sou you're only getting 3 points! ;-("
+3
35 mins
permet d'accéder aux informations du Web quelle que soit la configuration
c'est ce que je comprends mais n'est pas nécessairement "digérable" en français.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-05-13 15:36:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pour moi je ne fais pas vraiment une différence entre configuration et environnement : comment est-ce que j'accède au ouèbe ? En tapant des mots-clés dans un champ, en causant dans un micro ? Etc.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-05-13 15:36:17 GMT)
--------------------------------------------------
Pour moi je ne fais pas vraiment une différence entre configuration et environnement : comment est-ce que j'accède au ouèbe ? En tapant des mots-clés dans un champ, en causant dans un micro ? Etc.
Note from asker:
Pour moi, cet emploi de "setting" suggère plutôt "environnement".... |
Peer comment(s):
agree |
JCEC
9 mins
|
Merci je découvre là ta réponse : je crois que nous disons à peu près la même chose.
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
1 hr
|
Hello !
|
|
agree |
df49f (X)
: vers/dans/sous n'importe quel environnement, maybe? (je radote, mais bon... :-))
6 hrs
|
Mais non mais non ... Merci !
|
Something went wrong...