Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
فوائض من الدم
English translation:
excessive amount of blood
Added to glossary by
AhmedAMS
Oct 9, 2006 20:46
17 yrs ago
Arabic term
فوائض من الدم
Arabic to English
Medical
Medical (general)
Hematology
هذا هو سياق الكلمة
وسيحفظ المختبر بعينات الـحمض النووي الريبي المنقوص الأكسجين والحمض النووي الريبي الخاصة بك وبأي فوائض من الدم لمدة أقصاها خمس سنوات ومن ثم سيتم إعدامها إلخ
فإني أفهم النص ( ما شاء الله ) كله ولكني لا أعرف ترجمة كلمة فوائض فرأيتُ في قاموس طبي الكلمة فائض وترجمتها فلا أعرف هل يجوز أن نقول
redundants or blood redundants
كترجمة سليمة للعبارة أسأل معناها ولكم جزيل الشكر
وسيحفظ المختبر بعينات الـحمض النووي الريبي المنقوص الأكسجين والحمض النووي الريبي الخاصة بك وبأي فوائض من الدم لمدة أقصاها خمس سنوات ومن ثم سيتم إعدامها إلخ
فإني أفهم النص ( ما شاء الله ) كله ولكني لا أعرف ترجمة كلمة فوائض فرأيتُ في قاموس طبي الكلمة فائض وترجمتها فلا أعرف هل يجوز أن نقول
redundants or blood redundants
كترجمة سليمة للعبارة أسأل معناها ولكم جزيل الشكر
Proposed translations
(English)
5 +4 | excessive amount of blood |
AhmedAMS
![]() |
5 | The exceeding volume of blood |
Fayez Roumieh
![]() |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
excessive amount of blood
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-10-09 20:51:27 GMT)
--------------------------------------------------
or excessive amounts of blood (according to the context).
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-10-09 21:27:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks to Fuad and Noha, it seems that (excess) is the most appropriate word.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-10-09 20:51:27 GMT)
--------------------------------------------------
or excessive amounts of blood (according to the context).
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-10-09 21:27:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks to Fuad and Noha, it seems that (excess) is the most appropriate word.
Peer comment(s):
agree |
Fuad Yahya
: Excess blood, not excessive blood.
28 mins
|
Thank you very much for your comment.
|
|
agree |
Noha Issa
: That's what I wanted to say: Excess blood, not excessive.
30 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Amr Ali
: I agree with Noha
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Eliana Bunn
: agree
2 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ahmed AMS and everyone else: كل عام وأنتم بخير ."
1 hr
The exceeding volume of blood
Being beyond the need
Discussion