Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
civil society dialogue
Russian translation:
укрепление основ для диалога в гражданском обществе
Added to glossary by
Evgeny Terekhin
Nov 29, 2006 07:13
17 yrs ago
English term
civil society dialogue
English to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
... strengthening the basis for civil society dialogue and democratic discourse in Georgia with financial assistance from the European Initiative for Democracy and Human Rights Programme (EIDHR) of the European Communities.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | укрепление основ для диалога в гражданском обществе | Evgeny Terekhin |
4 | нормы диалога (обсуждения), принятые в гражданском обществе | Yuri Smirnov |
3 +1 | гражданский диалог | Valery Kaminski |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
укрепление основ для диалога в гражданском обществе
так например
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
4 mins
нормы диалога (обсуждения), принятые в гражданском обществе
-
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-29 07:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Но, вообще-то, тут речь не столько о нормах, а о том, что в гражданском обществе диалог ЕСТЬ. В "негражданском" (как у нас, к примеру) — монолог. В гражданском — много разных диалогов. Все, кому есть что сказать, говорят, а все, кому Бог дал уши, — слушают.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-29 07:21:45 GMT)
--------------------------------------------------
Но, вообще-то, тут речь не столько о нормах, а о том, что в гражданском обществе диалог ЕСТЬ. В "негражданском" (как у нас, к примеру) — монолог. В гражданском — много разных диалогов. Все, кому есть что сказать, говорят, а все, кому Бог дал уши, — слушают.
Peer comment(s):
neutral |
esperantisto
: Это «civil society» и соответствующий «dialog» — обычная западническая трескотня. Что оно всё значит, никто толком объяснить не может. Значит, переводим буквально, по-моему.
1 hr
|
Ну-ну. "Буквально" — это как? "Гражданский обществах диалогом"?
|
|
neutral |
Olga Cartlidge
: В "негражданском" (как у нас, к примеру) — монолог. I couldn t agree with you more, Yuri ! But I would put "osnov" instead of "norm".
3 hrs
|
Спасибо. Согласен. С "нормами" я поспешил. Но теперь не вырубишь топором :-)
|
+1
10 hrs
гражданский диалог
термин весьма распространен, и общество уже как бы включено.
См. ссылку или прогуглите сие сочетание и все это увидите
См. ссылку или прогуглите сие сочетание и все это увидите
Something went wrong...