Glossary entry

English term or phrase:

patients with poor insight

French translation:

des patients ayant des problèmes d\'insight/de discernement

Added to glossary by Nathalie Reis
Mar 4, 2007 15:21
17 yrs ago
3 viewers *
English term

patients with poor insight

English to French Medical Marketing MEDICAL QUESTIONNAIRE
I prescribe xxxx to patients with poor insight.

Il s'agit de schizophrènes.

Discussion

Jonathan MacKerron Mar 4, 2007:
Mauvais jugement/mauvaise perspicacité ??

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

des patients ayant des problèmes d'insight/de discernement

voir le lien ci-dessous - faudrait sans doute mettre 'insight' en italiques.... le texte ci-dessous emploie le mot 'discernement' entre autres pour définir le terme anglais, qui est lui-même la traduction du terme allemand 'einsicht' en psychologie cognitive.
Je propose donc 'discernement' aussi.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-03-04 16:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

Voici un extrait de la page citée:
Köhler utilise le terme anglais insight (qui traduit le terme allemand Einsicht - compréhension, discernement) pour nommer le temps fort d’une résolution, compris comme passage d'une configuration perceptive à une seconde configuration, plus satisfaisante car porteuse en elle-même des réorientations, des regroupements, des suggestions d'actions susceptibles de remédier aux tensions inhérentes à la configuration antécédente. L’insight c'est donc la découverte soudaine d'une solution qui ne devient apparente que par une réorganisation des éléments du problème. Köhler y voyait comme un modèle de la productivité de la pensée, en tout cas un corrélat perceptif de ce moment de discernement où l’organisation du champ, soumise à la tension d’un problème, débouche enfin sur une solution.



--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-03-04 16:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

finalement je trouve que discernement est mieux - plus général.. 'insight' (cad, le terme anglais en français) décrit un seul aspect du 'insight' qui pose pb au schizophrène.
Peer comment(s):

agree xxxkayamel (X) : Je suis d'accord pour discernement
2 hrs
Merci Kayamel!
agree wolmix
22 hrs
Merci wolmix!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
34 mins

poor insight

Je crois que mauvais jugement est plus approprie.
Something went wrong...
49 mins

à la capacité de discernement/jugement défaillante

...A moins qu'il n'existe un terme consacré par la profession ...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-03-04 16:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

dont la capacité de discernement / jugement est défaillante
Something went wrong...
16 hrs

chez les patients manquant de discernement/ayant des (de graves) difficultés de discernement

"Discernement" est sans doute le mot juste, s'agissant de schizophrènes ! On dit d'eux qu'ils sont "à côté de la plaque" !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search