This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 14, 2007 10:55
17 yrs ago
German term
nur von einer Vielzahl
German to French
Other
Linguistics
Alle gesetzlichen Regelungen des Verbraucherschutzes und Wünsche hinsichtlich Verpackungsgestaltung können nur von einer Vielzahl von Materialien erfüllt werden.
contexte : descriptions de toutes les réglementations et directives applicables aux emballages alimentaires.
cette phrase me paraît illogique: "können *nur * erfüllt werden" laisse supposer que peu de matériaux peuvent répondre aux critères de qualité, alors qu'on dit justement que c'est "ein Vielzahl von Materialen" qui sont en mesure de remplir ces critères.
pourriez-vous m'éclairer ? merci !
contexte : descriptions de toutes les réglementations et directives applicables aux emballages alimentaires.
cette phrase me paraît illogique: "können *nur * erfüllt werden" laisse supposer que peu de matériaux peuvent répondre aux critères de qualité, alors qu'on dit justement que c'est "ein Vielzahl von Materialen" qui sont en mesure de remplir ces critères.
pourriez-vous m'éclairer ? merci !
Proposed translations
9 mins
seulement par une multitude ....
ne peuvent être remplies que par une multitude de produits...
cela peut vouloir dire que les réglementations ne s'appliquent qu'aux produits en masse
ou qu'elles s'appliquent à la majorité mais non pas à tous
cela peut vouloir dire que les réglementations ne s'appliquent qu'aux produits en masse
ou qu'elles s'appliquent à la majorité mais non pas à tous
47 mins
Ne peuvent qu'être remplies par une multitude...
Les règles ont été conçues de façon à ce qu'un grand nombre de produits puisse les appliquer.
3 hrs
Seuls les emballages constitués d'une multitude de matériaux différents peuvent ....
.... qqc dans ce genre.
Discussion
nur dans le sens d'exclusif peut-être? exclusivement