Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
design curves of steel in seawater representing umbilicals
French translation:
courbes (des tuyauteries) en acier, utilisées dans l'eau de mer pour les ombilicaux
Added to glossary by
Daniel Marquis
May 13, 2007 21:55
17 yrs ago
English term
design curves of steel in seawater representing umbilicals
English to French
Science
Metallurgy / Casting
acier inoxydable
La phrase entière me pose problème. Surtout "design curves" et umbilicals". J'avoue avoir cherché et recherché mais rien. Merci pour votre aide.
Proposed translations
(French)
3 | courbes (des tuyauteries) en acier, utilisées dans l'eau de mer pour les ombilicaux |
Daniel Marquis
![]() |
Change log
May 20, 2007 20:06: Daniel Marquis Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
courbes (des tuyauteries) en acier, utilisées dans l'eau de mer pour les ombilicaux
La phrase anglaise est probablement mal construite. Un ombilical est un faisceau de câbles et de tuyauteries utilisé sous l'eau (de mer) : voir Termium.
D'autre part, le site anglais ci-après mentionne l'utilisation de l'acier « lean duplex stainless steel » pour les ombilicaux : For subsea umbilical applications alloy 19D tubing is currently used...
Cela se rapporte encore à votre contexte d'ensemble. Donc, même si ma proposition n'est pas parfaite, elle devrait du moins vous aider.
D'autre part, le site anglais ci-après mentionne l'utilisation de l'acier « lean duplex stainless steel » pour les ombilicaux : For subsea umbilical applications alloy 19D tubing is currently used...
Cela se rapporte encore à votre contexte d'ensemble. Donc, même si ma proposition n'est pas parfaite, elle devrait du moins vous aider.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Something went wrong...