This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 21, 2007 09:35
17 yrs ago
English term

based flow training

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
It was also the forerunner in implementing the first audit of strategy deployment and was the first site to adopt based flow training.

Discussion

Valérie Lapotre (X) (asker) May 22, 2007:
Merci à tous, j'ai finalement demandé des explication au client qui a reformulé en "formation sur la gestion des flux". Maintenant le sens y est !!
Francis MARC May 21, 2007:
la formulation d'origine a effectivement l'air bancale, mais il n'y a pas apparemment d'autre forme de traduction possible

Proposed translations

+2
5 mins

formation basée /centrée sur les flux

*
Note from asker:
est-ce que ce ne serait pas plutôt "flow based training" dans ce cas?
Peer comment(s):

agree Felicia Mitrasca
1 min
agree Assimina Vavoula
7 mins
neutral GILLES MEUNIER : ça n'a pas de sens une formation centrée, axée sur les flux, flux de quoi, de travail, de production??? mais flux seul ne veut rien dire....
46 mins
neutral Manon J. Caron : Gilles, je suis entièrement d'accord avec ta pensée!
6 hrs
pour les 2 grands penseurs, sans vous mouiller à traduire, quelle est votre compréhension de l'expression en anglais ?
Something went wrong...
23 mins

formation axée sur les flux

autre possibilité, avec "axée"....
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : ça n'a pas de sens une formation centrée, axée sur les flux, flux de quoi, de travail, de production??? mais flux seul ne veut rien dire....
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search