Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quedaba confiada
Spanish translation:
was entrusted
Added to glossary by
Henry Hinds
Sep 7, 2007 21:45
16 yrs ago
English term
quedaba confiada
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
...
La educación de la mente quedaba confiada a la familia, y esto genero una serie de confusiones.
Mind education was trusted to the family thus bringing up numerous confusion.
Or related to the family........???
Mind education was trusted to the family thus bringing up numerous confusion.
Or related to the family........???
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 7, 2007 21:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 8, 2007 01:37: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
was entrusted
La educación de la mente quedaba confiada a la familia, y esto genero una serie de confusiones.
Education of the mind was entrusted to the family, which brought up a lot of confusion.
ENtrusted...
Education of the mind was entrusted to the family, which brought up a lot of confusion.
ENtrusted...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "it really sounds good"
+2
2 mins
was entrusted (to the family)
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-09-07 21:48:22 GMT)
--------------------------------------------------
Oxford
b (encomendar) ‹ trabajo/responsabilidad › to entrust; le confiaron una misión difícil they entrusted him with a difficult mission; confió la educación de sus hijos a una institutriz he entrusted the
education of his children to a governess; confíe el cuidado de su hogar a nuestros productos you can rely on o trust our products to care for your home
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-09-07 21:48:22 GMT)
--------------------------------------------------
Oxford
b (encomendar) ‹ trabajo/responsabilidad › to entrust; le confiaron una misión difícil they entrusted him with a difficult mission; confió la educación de sus hijos a una institutriz he entrusted the
education of his children to a governess; confíe el cuidado de su hogar a nuestros productos you can rely on o trust our products to care for your home
Peer comment(s):
agree |
Aïda Garcia Pons
8 mins
|
Thank you, Aida - Mike :)
|
|
agree |
jacana54 (X)
2 hrs
|
Thank you, jacana54 - Mike :)
|
18 mins
remained in the family / remained a family issue/affair/matter
Creo que remained tiene el sentido de quedar.,No es que la educación fue delegada por otros a la familia sino que quedó en la familia, nunca salió de allí.
+1
55 mins
was something [that was] left to
Or:
"was something left in the hands of"
I think that this is how the equivalent of the Spanish original would tend to be expressed in English, with "entrusted" being just a tad too formal to qualify as sounding natural in such a sentence.
This may seem like hairsplitting, but producing fine translations is often a matter of striving to improve on a very good solution, as Henry's and Mike's undoubtedly is.
Suerte.
Suerte.
"was something left in the hands of"
I think that this is how the equivalent of the Spanish original would tend to be expressed in English, with "entrusted" being just a tad too formal to qualify as sounding natural in such a sentence.
This may seem like hairsplitting, but producing fine translations is often a matter of striving to improve on a very good solution, as Henry's and Mike's undoubtedly is.
Suerte.
Suerte.
Something went wrong...