Oct 10, 2007 21:37
16 yrs ago
English term
may wear off soon
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
If you have other children, the novelty of having a new brother or sister may wear off soon. Perhaps they'll ask you to send the baby back or demand attention when you're feeding. See if your partner, mum or a friend will sit with your newborn for a while so you can take your "big baby" out alone and reassure him that you love him as much as ever. And try to be patient if your toddler seems to have regressed to babyhood. It won't last long and he'll soon give up when he discovers how limiting being a baby can be.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+7
11 mins
Selected
может сгладится/пройти довольно скоро
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 mins
чувство новизны быстро пройдет, быстро исчезнет
улетучится, испарится
Peer comment(s):
agree |
Igor Boyko
: может
4 hrs
|
thank you, Igor
|
|
agree |
Vanda Nissen
7 hrs
|
thank you, Vanda
|
|
agree |
Tatyana Leshkevich
1 day 7 hrs
|
thank you, Tatyana
|
+1
1 hr
может быстро утратить свой шарм
новизна переживаний, вызванных появлением братика или сестрички, может быстро утратить свой шарм
Peer comment(s):
agree |
Olga Layer
: хороший вариант
38 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
The Misha
: No, it isn't a good way. You are bringing more emotional coloring into the translation than the original has - which is pretty much otsebyatina. Stick to the original.
1 hr
|
А, да? Вы так считаете? Спасибо за комментарий!
|
|
neutral |
Igor Boyko
: шарм тут как-то ни при чем
3 hrs
|
Почему же нет? Новизна - это весьма charmant (для всех, особенно для детей). Они же все острее чувствуют.
|
+1
7 hrs
+1
17 hrs
здесь - притупиться
С появлением других детей, чувство новизны ... может притупиться.
Something went wrong...