Oct 16, 2007 16:13
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

a pies juntillas

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
I can't put my finger on how to render this in English. It's part of an argument about who to believe.

"Entonces, ¿por qué creerles **a pies juntillas**, cuando hay otros hechos que son indicios poderosos de que la historia fue otra?"

Proposed translations

+7
1 min
Selected

blindly

One idea. Sure there'll be others.

Andy
Peer comment(s):

agree Aïda Garcia Pons
8 mins
agree franglish
1 hr
agree ormiston : I think it's best here too
1 hr
agree Salloz
1 hr
agree beatricepeaslee
2 hrs
agree Manuel Rossetti (X)
5 hrs
agree LiaBarros
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was definitely the best suggestion in the context in which it fell. Thank you so much!"
2 mins

stubbornly

My opinion:-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-16 16:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

i.e., because there's proof to the contrary.
Something went wrong...
+1
5 mins

to the letter

he is following his bosses' instructions TO THE LETTER.
Peer comment(s):

agree Elizabeth Medina : I agree. Another option: "So why take their word for it, when other facts exist that are powerful indicators that the story was different?
6 hrs
Something went wrong...
+5
20 mins

with no doubt / without doubting

María Moliner:
A pie[s] juntillas [o, no frec., a pie juntillo]. (...) 2 (con «creer») Sin ninguna sombra de duda: ‘Se ha creído a pie juntillas que te habías marchado’.
Peer comment(s):

agree Enrique Huber (X)
7 mins
Gracias, Enrique.
agree Bubo Coroman (X) : I would use the same idiom in English as in the dictionary definition: "without a shadow of a doubt"
2 hrs
Thanks, Deborah. It's a very good choice.
agree teresa quimper : firmly, without doubt, (believe) Glosario de Marina Orellana
2 hrs
Gracias, Teresa.
agree Marsha Wilkie : Yo diría: without any doubt. Me suena mejor any que no.
6 hrs
Gracias, Marsha.
agree Nora Bellettieri
9 hrs
Something went wrong...
25 mins

so why do you completely/totally trust ...

From Oxford

se cree a pies juntillas todo lo que le dicen he blindly believes every
word he’s told;
Something went wrong...
+2
26 mins

[so] unquestioningly

Since the issue is one of *belief*, this option seems to fit much better than any of the others suggested thus far.

Suerte.
Peer comment(s):

agree laycock
2 hrs
Thank you, Lay.
agree Andy Watkinson : More than apt, yet perhaps the notion of blindness is not so far removed from beliefs in general......
8 hrs
Thank you, Andy. I just think that "unquestioningly believe" works better semantically and euphonically, than "blindly believe." Best regards.
Something went wrong...
47 mins

without hesitation

Another idea
Something went wrong...
1 hr

so implicitly

Concise
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search