Glossary entry

German term or phrase:

Pfändung

Russian translation:

наложение ареста

Added to glossary by Arthur Allmendinger
Oct 21, 2007 11:06
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Pfändung des Geschäftsanteils

German to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Soweit in den Fällen einer Pfändung des Geschäftsanteils oder der Insolvenz kraft zwingenden Rechts eine für den oder die Gläubiger günstigere Regelung bezüglich der Berechnung oder der Fälligkeit des für den eingezogenen Geschäftsanteil zu zahlenden Entgelts Platz greift, tritt diese an die Stelle der in diesem Gesellschaftsvertrag vereinbarten Regelungen.

----

Аррест паевого взноса?

Discussion

Arthur Allmendinger (asker) Oct 21, 2007:
- Арест

Proposed translations

4 mins
Selected

арест или наложение ареста

арест или наложение ареста
Соывершенно верно.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-21 11:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае - наложение ареста на долю или пай. В зависимости от того, как Вы переводите Geschäftsanteil, то есть от контекста.

Однако, налагая арест по обеспечению иска на 1/3 долю квартиры, как на отдельный объект права, суд не учел, что наложение ареста на долю имущества допустимо ...
oblsud.lipetsk.ru/oblsud.files/proces/33-670-2006.htm


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-21 11:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Что касается Geschäftsanteil - то это доля компаньона или паевой взнос. И еще. Я бы предпочел не "арест", а именно "наложение ареста".
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search