Apr 23, 2008 12:31
16 yrs ago
English term

sales internal/counter/shop

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Es geht um einen Fragebogen, den die Mitarbeiter eines Unternehmens zu ihrem 'Verhalten' ausfüllen sollen. Der Fragebogen selbst liegt mir nicht vor, daher kann ich auch die Reihenfolge der Fragen nicht einsehen und daraus Rückschlüsse ziehen.

Folgende Punkte sind gegeben:

XY distributor employee
Sales
Sales on the road
Marketing
Sales internal/counter/shop

Ich verstehe das so: Es gibt Umsätze/Verkäufe intern (also für die Herstellung von was auch immer), über die Ladentheke (also im Geschäft) und in der Werkstatt (bei Reparaturen beispielsweise). Oder sehe ich das völlig falsch?
Change log

Apr 23, 2008 12:38: Steffen Walter changed "Term asked" from "Sales internal/counter/shop" to "sales internal/counter/shop"

Discussion

Angelika Koerber (asker) Apr 23, 2008:
Das Unternehmen verkauft Spritzgeräte, Kompressoren und dergleichen. Wegen shop=Werkstatt bin ich mir auch nicht sicher, aber in Verbindung mit counter ... was bleibt da noch?
Steffen Walter Apr 23, 2008:
Auch hier nochmal meine Frage: Was verkauft das Unternehmen, welche Art "shops" betreibt es?
Steffen Walter Apr 23, 2008:
Ganz genau, Brigitte - für einen Kunden, der dann auch auf Nachfrage nicht willens oder in der Lage ist, die entsprechenden Hintergrundinformationen zu liefern, sollte man eigentlich nicht arbeiten.
BrigitteHilgner Apr 23, 2008:
Es geht mich ja nichts an, aber ich würde den Fragebogen vom Kunden verlangen. Es ist doch im Interesse des Kunden, dass hier kein munteres Rätselraten stattfindet. :-)

Proposed translations

9 mins
Selected

Verkauf/Vertrieb im Innendienst/Laden/Geschäft

Bist Du Dir übrigens sicher, dass "sales" für Umsätze steht? M. E. ist damit der Tätigkeitsbereich gemeint. Im Vertrieb wird oft zwischen Innen- und Außendienst unterschieden, "intern" passt aber auch.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-04-23 13:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hatte übersehen, dass "shop" hier auch für "Werkstatt" stehen könnte (gemäß Kontext).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 13:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

In Verbindung mit "counter" kann "shop" auch einfach Laden/Geschäft heißen.
Note from asker:
Nein, ich bin mir absolut nicht sicher! Ich habe dem Kunden (einer Agentur!) auch schon erklärt, dass die Übersetzung möglicherweise überhaupt nicht zu gebrauchen ist, wenn der O-Text nur aus einzelnen Begriffen besteht und kein Zusammenhang ersichtlich ist, worum es überhaupt geht!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Und noch mal danke ;-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search