Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
After-market company
French translation:
Société du marché des pièces de rechange
Added to glossary by
Radu DANAILA
Jul 23, 2008 08:00
15 yrs ago
1 viewer *
English term
After-market company
English to French
Marketing
Engineering (general)
Place d'une société sur le marché mondial
Société du marché secondaire ne me plait pas du tout, auriez-vous une idée ? Merci.
Proposed translations
(French)
3 +4 | Société du marché des pièces de rechange |
Radu DANAILA
![]() |
5 | Entreprise d'après-vente |
martine GUEST
![]() |
3 | Société SAV |
kashew
![]() |
3 | société de l'après bourse |
mimi 254
![]() |
Change log
Jul 23, 2008 08:52: Radu DANAILA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/52625">Annabelle Pepin's</a> old entry - "After-market company"" to ""Société du marché des pièces de rechange""
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
Société du marché des pièces de rechange
GDT
Peer comment(s):
neutral |
kashew
: Ingenious! You had a good night! But I think it's less specific.
2 mins
|
It might be too specific, but please see my comment above - Thanks!
|
|
agree |
sophieb
: c'est comme ça qu'un client m'a demandé de le traduire. ou marché de la rechange
10 mins
|
Merci, Sophie!
|
|
agree |
Philippe Maillard
14 mins
|
Merci, Phillipe!
|
|
agree |
Proelec
: Ou encore ".. sur le marché ..."
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
Nitin Goyal
9 hrs
|
Merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui cela me semble tout à fait adapté à ma traduction. Merci beaucoup et bonne journée."
10 mins
Société SAV
SAV = After-Sales Service.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-23 08:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, FOLLOW-UP/ON is the idea:
After-market (general), any market where customers who buy one product or service are likely to buy a related, follow-on product.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-23 08:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, FOLLOW-UP/ON is the idea:
After-market (general), any market where customers who buy one product or service are likely to buy a related, follow-on product.
18 mins
société de l'après bourse
Peut-être!
marché secondaire: marché public sur lequel se négotient les titres déjà placés.
After-market: the period between the issue of the security and the lifting of syndicate restrictions in the fixed-interests and Eurobond markets
Et Termium signale que les deux sont souvent utilisés à tort comme synonym
marché secondaire: marché public sur lequel se négotient les titres déjà placés.
After-market: the period between the issue of the security and the lifting of syndicate restrictions in the fixed-interests and Eurobond markets
Et Termium signale que les deux sont souvent utilisés à tort comme synonym
5 hrs
Entreprise d'après-vente
tout ce qui est lié à l'après-vente (pièces de rechange, service d'entretien ou de réparation, etc.)
Discussion