Sep 27, 2002 17:30
21 yrs ago
3 viewers *
English term

purchase money obligations

English to French Bus/Financial
Except in connection with sale of our properties where the Fund may take purchase money obligations as partial payment, we will not make loans to any person nor will we underwrite securities of other issuers.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

achat d'obligations en espèces

Declined
http://www.lib.byu.edu/~rdh/wwi/1918p/rep1.html

Mais l'anglais est bizarre.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-27 17:44:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Aucune autre combinasion ne semble avoir de sens.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
4 mins
Merci encore
agree MikeGarcia
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
3 mins

des obligations à prix d'achat

Declined
Référence TERMIUM
omaine(s)
  – Property Law (Common
Law)
  – Real Estate
Domaine(s)
  – Droit des biens et de la
propriété (common law)
  – L'immobilier
 
purchase money
Source CORRECT

prix d'achat Source
CORRECT, MASC,
NORMALISÉ

CONT – Purchase
money is the
consideration or price
paid, or agreed to be
paid, in money by the
purchaser of property,
especially of realty (91
C.J.S., p. 830). Source

OBS – Le terme
«purchase money»
peut, selon le
contexte,
correspondre aux
sommes d'argent déjà
versées («deposit» ou
«downpayment») ou
aux sommes d'argent
Something went wrong...
21 hrs

bons d'acquisition

Declined
bon d'acquisition: bon attaché à des actions émises par une société à l'occasion d'une augmentation de capital et donnant droit à son titulaire d'acquérir des actions d'une autre société dont l'émetteur est actionnaire.
Dictionnaire technique 200102202 Bourse et marchés financiers.

l'expression me paraît semblable à l'expression anglaise mais ne suis pas sûre que c'est la traduction correcte

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-28 15:22:49 (GMT)
--------------------------------------------------

que ce soit la traduction correcte.

le Fonds peut accepter des bons d\'acquisition en tant que paiement partiel ..
Something went wrong...
Comment: "Merci encore. D'après le client :engagements financiers."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search