Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
porque sepa que acción puntual va a hacer
English translation:
because it knows what one-off activity it's going to carry out
Added to glossary by
Eugenio Llorente
Sep 19, 2008 09:17
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
porque sepa que acción puntual va a hacer
Spanish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
El término se refiere a la acción o acciones (promocionales) que una empresa pueda realizar de manera "puntual", es decir, no relacionadas con el plan general de marketing.
En este contexto:
"Hay variables que en cierta medida XXXX puede predecir porque sepa qué acción puntual va a hacer." (XXXX: el nombre de una compañia).
Provisionalmente tengo:
"There are variables which to a certain extent XXXX can predict knowing what isolated/timely/odd action is to be taken"
En este contexto:
"Hay variables que en cierta medida XXXX puede predecir porque sepa qué acción puntual va a hacer." (XXXX: el nombre de una compañia).
Provisionalmente tengo:
"There are variables which to a certain extent XXXX can predict knowing what isolated/timely/odd action is to be taken"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
7 mins
Selected
because it knows what one-off activity it's going to carry out
one-off = x 1, two-off = x 2, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-09-19 09:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
examples of use:
http://www.google.es/search?hl=en&q="one-off activity" marke...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-09-19 09:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
examples of use:
http://www.google.es/search?hl=en&q="one-off activity" marke...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Deborah. Your suggestion has been most helpful. "
2 mins
below the line marketing (BTL)
...
2 hrs
immediate-action measures
This is actually a military tech term for the first thing that a soldier does when his weapon jams; a series of physical things that he can do to the piece to get it back into combat. They are drilled into soldiers until they are automatic under pressure.
I hear this used figuratively, in U.S. civilian business life, for 'prompt measures' - as opposed to planned responses - to meet problems that arise.
It may fit your context. Luck!
I hear this used figuratively, in U.S. civilian business life, for 'prompt measures' - as opposed to planned responses - to meet problems that arise.
It may fit your context. Luck!
Note from asker:
Muchas gracias Richard. Tus comentarios han sido muy útiles, pero he tenido que dar los puntos a Deborah. |
+4
2 hrs
because it will know what action it needs to take at that particular time
Not especially economical, but this appears to be what the phrase means. "One-off activity" sounds awkward, even for British English. "Immediate action measures" seems unnecessarily bureaucratic.
Alternatively:
because it will know what timely action must be taken
Suerte.
Alternatively:
because it will know what timely action must be taken
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Mónica Sauza
: I like it!
3 hrs
|
Thank you, Moni. :)
|
|
agree |
Egmont
4 hrs
|
agree |
John Rawlins
: I like your alternative suggestion the most. But what do you mean by ''sounds awkward, even for British English'. I say, I hope you're not another one of those uppity colonial types!
8 hrs
|
agree |
Richard Boulter
: Now, now; we Americans only have a couple of centuries speaking the language. You Brits have the advantage of close to 1,500 years practice speaking English. :-)) Regards, All.
1 day 6 hrs
|
Something went wrong...