Oct 2, 2008 11:52
15 yrs ago
1 viewer *
English term

party brands

English to German Marketing Tourism & Travel
Aus einer Hotelbroschüre (Dubai) Beschreibung eines Nachtclubs:
Coming out to play? XXX is taking playtime to another level! Newly renovated and host to some of the worlds biggest party brands and world famous DJs. Come and party the night away in this award winning club.
Wie könnte man das übersetzen?
Danke

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Partyveranstalter

Die bekanntesten Partyveranstalter oder -sponsoren

(Z. B. Barca*di)
Peer comment(s):

agree Simon Kramer : Um auf d-williams' Kommentar einzugehen. Ich würde mit ziemlicher Sicherheit auch auf Namen wie MOS oder Pacha tippen.
15 mins
neutral David Williams : Could be. I guess it means brands/names like "The Dome" or "Ministry of Sound" etc.
15 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : "renommiert" bringt "brand" vielleicht besser rüber...
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

party bands

die Araber und/oder ihre asiatischen Berater haben es wieder einmal geschafft, den Ausdruck mit dem Radetzki Marsch zu verwechseln. Es gibt keine "party brand" sondern höchstens eine "party band" die auch im deutschsprachigen Raum unter diesem Ausdruck gebräuchlich ist. Nicht immer dem Ausgangsausdruck Vertrauen schenken!
Example sentence:

.... host to some of the world's biggest party bands and world famous DJ's

Something went wrong...
12 days

Nachtklub-Szene Veranstalter

Nachtklub-Szene Veranstalter

SoNiC-WaRRioR - Szene News Background - Veranstalter und Gewerbetreibende haben in Zweifelsfällen die Berechtigung zu ... (3) Der Aufenthalt in Gaststätten, die als Nachtbar oder Nachtclub geführt ...
www.sonic-warrior.de/html/szene_infos/szene_infos_jugendsch... - 32k -

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search