Mar 11, 2009 16:23
15 yrs ago
French term

verni(s)

French to German Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing Industriedrucker
Es geht um Faltschachteln für die Pharmaindustrie, die mit einem Drucker gekennzeichnet werden (Verfalldatum, Los-Nr. usw.).

Dieser Aufdruck kann wahlweise erfolgen:
"sur une zone vernis ou non vernis"
Die vermutlichen Grammatikfehler lass ich erstmal stehen, es wimmelt im Text reichlich davon.

Ich such schon eine Zeitlang ohne Erfolg - vielleicht könnt ihr mir weiterhelfen?

Discussion

Ursula Dias Mar 11, 2009:
Könnte vielleicht bedeuten, dass die Bedruckung auf normalem Karton oder auf beschichtetem Karton/Papier erfolgen kann (und dann hoffentlich nicht verschmiert...), aber das ist wirklich nur geraten....

Proposed translations

23 hrs
Selected

s.u.

Habe gefunden:
carton verni = Lackglanzkarton
Quelle: http://www.logosdictionary.org/pls/dictionary/new_dictionary...
Lösungsvorschlag:
"auf Lackglanzkarton" (und den "Bereich" vvergessen)
Dieser Begriff gibt keine weiteren Treffer, deshalb vielleicht einfach "auf Glanzkarton".


--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2009-03-12 15:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ist vielleicht bildhafter als einfach "beschichtet".
Note from asker:
Danke, ist den Versuch wert die Piste - Ernst sagt zu Glanzkarton: carton glacé / lissé. Das klingt nicht schlecht als Synonym von verni, oder?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle! Ich hab die Punkte danach vergeben, wie ich es dann übersetzt habe; was hier der Weisheit allerletzter Schluss wäre, kann nur jemand Fachkundigeres als ich sagen."
+3
11 mins

lackiert

Was spricht gegen "lackiert"?

Siehe z. B.
Die Nexavar ®-Faltschachtel ist ganzfächig lackiert, wobei jedoch auf den weißen Flächen der Nexavar®-Schriftzug von der Lackierung ausgespart ist.

www.bayervital.de/pages/unternehmen/pdf/Brochuere_Nexavar.p...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-03-11 16:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein Hinweis:

Faltschachteln mit neuem Linoprint-Drucker bedruckt.

- auf unlackierte, bedruckte oder lackierte Kartonagen
- im offenen Zuschnitt, im geklebten flachen Zuschnitt und als aufgestellte Schachtel

http://www.sigtech-ag.ch/index.php?id=linoprint
Note from asker:
Wenn du als Profi davon schon mal gehört habt, nehm ich's gern :-) Ich hab ja eher Metall in meinem Sortiment als Karton... Danke, Gabriele!
Peer comment(s):

agree Ilona Hessner
35 mins
Danke, Ilona
agree Ivan Nieves
3 hrs
Danke, Ivan
agree Jürgen Weißbrich
21 hrs
Danke, Jürgen
Something went wrong...
7 hrs

beschichtet

Wie wäre es mit laminiert oder beschichtet (schon von Jutta erwähnt)

Eisen weiß beschichtet, steel white lacquered, en fer verni blanc
http://www.blanke-co.com/uploads/media/Cafe-Vorhangstangen-V...

MWH Balkenleuchte T5
Gehäuse Zinkor, weiss pulverbeschichtet, 230 V
MWH Réglettes T5
Boîtier en zincor, verni blanc par pulvérisation, 230 V
http://fritzbuser.ch/download/files/Prospekte Preisliste MWH...
Something went wrong...

Reference comments

45 mins
Reference:

beschichtet?

Hallo Wiebke,

mein Mann - Apotheker - hat gerade gemeint, lackiert klingt für ihn seltsam, aber er ist natürlich nur "Verkäufer der Packungen". Für mich klingt lackiert auch bizarr, denn m.E. lackiert man Metall oder Holz, aber keinen Karton. Da würde ich eher wie Ursula von "beschichtet" sprechen. Gemeint sind die "glänzenden" Verpackungen...
Peer comments on this reference comment:

agree Jean-Christophe Vieillard : verni(e) ne s'emploie pas non plus en dehors de la Suisse. Les Suisses sont vernis (chanceux = Schwein haben). Gabriele a trouvé. Bonne soirée, Jutta !
2 hrs
Hallo Jean-Christophe, dir auch noch einen schönen Abend:-)
agree GiselaVigy : moin, moin Ihr Lieben...
14 hrs
Moin Gisela:-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search