Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to race up the list
French translation:
progresser très vite vers le haut du classement/dans le classement
Added to glossary by
mattranslate
Apr 7, 2009 16:31
15 yrs ago
English term
race up
English to French
Marketing
Journalism
Il s'agit de l'établissement d'une liste des 50 meilleurs établissement au monde.
La phrase dit "XXX holds on to number one spot whilst witnessing a host of young talent racing up the list."
Je ne suis pas sûre de bien comprendre le sens de "racing up" ici. Auriez-vous des suggestions? Merci d'avance.
La phrase dit "XXX holds on to number one spot whilst witnessing a host of young talent racing up the list."
Je ne suis pas sûre de bien comprendre le sens de "racing up" ici. Auriez-vous des suggestions? Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
Change log
Apr 8, 2009 07:06: mattranslate Created KOG entry
Jul 14, 2009 17:10: mattranslate changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/895706">mattranslate's</a> old entry - "to race up the list"" to ""progresser très vite vers le haut du classement/dans le classement""
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
progresser (très) rapidement vers le haut du classement/dans le classement
--> progresser (très) rapidement dans le classement
--> progresser (très) rapidement vers le haut du classement
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-04-07 17:13:04 GMT)
--------------------------------------------------
on peut aussi dire "très vite" pour faire plus court...
--> progresser (très) rapidement vers le haut du classement
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-04-07 17:13:04 GMT)
--------------------------------------------------
on peut aussi dire "très vite" pour faire plus court...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Compte tenu du contexte, je tiens à éviter toute notion de compétition ou de bagarre, et c'est donc votre proposition que je retiendrai. Merci."
7 mins
English term (edited):
race up the list
se battent pour atteindre le haut du palmarès
Je le comprends ainsi. Après, il y a sûrement moyen de mieux formuler cela
+1
8 mins
10 mins
qui se battent pour une place sur le podium
-)
12 mins
sont dans la course aux premières places
ou bien sont dans la course pour le haut du classement?
suggestions
suggestions
2 hrs
voir explication ...
Les 50 meilleures au monde ...
Il ne s'agit pas de compétionner pour la meilleure place sur la liste !
Il s'agit de compétionner pour la apparaître sur la liste tout simplement !
Car même le 50e est un gagnant !
Alors traduisez par quelque chose comme ...
compétitionnent pour ( apparaître sur ) la liste !
Il ne s'agit pas de compétionner pour la meilleure place sur la liste !
Il s'agit de compétionner pour la apparaître sur la liste tout simplement !
Car même le 50e est un gagnant !
Alors traduisez par quelque chose comme ...
compétitionnent pour ( apparaître sur ) la liste !
3 hrs
se disputent les premières places
Une suggestion.
Something went wrong...