Glossary entry

English term or phrase:

to race up the list

French translation:

progresser très vite vers le haut du classement/dans le classement

Added to glossary by mattranslate
Apr 7, 2009 16:31
15 yrs ago
English term

race up

English to French Marketing Journalism
Il s'agit de l'établissement d'une liste des 50 meilleurs établissement au monde.
La phrase dit "XXX holds on to number one spot whilst witnessing a host of young talent racing up the list."
Je ne suis pas sûre de bien comprendre le sens de "racing up" ici. Auriez-vous des suggestions? Merci d'avance.
Change log

Apr 8, 2009 07:06: mattranslate Created KOG entry

Jul 14, 2009 17:10: mattranslate changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/895706">mattranslate's</a> old entry - "to race up the list"" to ""progresser très vite vers le haut du classement/dans le classement""

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

progresser (très) rapidement vers le haut du classement/dans le classement

--> progresser (très) rapidement dans le classement
--> progresser (très) rapidement vers le haut du classement

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-04-07 17:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

on peut aussi dire "très vite" pour faire plus court...
Peer comment(s):

agree Stéphanie Bellumat
5 mins
Merci, Stéphanie!
agree Hélène ALEXIS : oui "progressent très vite dans le classement"
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Compte tenu du contexte, je tiens à éviter toute notion de compétition ou de bagarre, et c'est donc votre proposition que je retiendrai. Merci."
7 mins
English term (edited): race up the list

se battent pour atteindre le haut du palmarès

Je le comprends ainsi. Après, il y a sûrement moyen de mieux formuler cela
Something went wrong...
+1
8 mins

remontent à toute vitesse dans le classement

..
Peer comment(s):

agree kashew
1 hr
thanks
Something went wrong...
10 mins

qui se battent pour une place sur le podium

-)
Something went wrong...
12 mins

sont dans la course aux premières places

ou bien sont dans la course pour le haut du classement?
suggestions
Something went wrong...
2 hrs

voir explication ...

Les 50 meilleures au monde ...

Il ne s'agit pas de compétionner pour la meilleure place sur la liste !

Il s'agit de compétionner pour la apparaître sur la liste tout simplement !

Car même le 50e est un gagnant !

Alors traduisez par quelque chose comme ...

compétitionnent pour ( apparaître sur ) la liste !




Something went wrong...
3 hrs

se disputent les premières places

Une suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search