Glossary entry

English term or phrase:

DOC

French translation:

conduite sous l'emprise de stupéfiant (crack ou cocaine par example)

Added to glossary by Drmanu49
Jul 15, 2009 08:41
14 yrs ago
2 viewers *
English term

DOC

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters abbreviation (domaine : drogue)
"The guy went to the drug house and only stayed a few minutes. So I stopped him. He was acting -or active- DOC. so I pulled him out of the car, searched him and found dope in his pockets. So I arrested him."
(C'est un agent de police qui parle)
Que veut dire "DOC" ? Merci !
References
...
Change log

Jan 8, 2010 12:46: Drmanu49 Created KOG entry

Discussion

SJLD Jul 16, 2009:
makes no sense acting - or active - (name of drug). I think it's more likely to be cop shorthand for "drunk or confused" or similar
lut75 (X) Jul 15, 2009:
Oui c'est ce que je voulai dire en fait
j'aurai donc du insérer DOC en traduction et le nom de la drogue en explication... Je gère trop de trucs en même temps aujourd'hui...
Merci!!!
Arnold T. Jul 15, 2009:
DOC "active - DOC" !

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=doc

A new street drug that's a combination of amphetamine and a hallucinogen (similar to LSD). The outcome is like an acid trip, but ALOT stronger. Its orgins are unknown, but it's real easy to get in LA - if u hit up the right alley.
"Yo, my dude just made a visit to tha DOC, and now his ass is runnin into walls and seeing shit!"

Drmanu49 Jul 15, 2009:
are you sure about doc<br><br>could be driving on cocaine
usually DUI though.

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

conduite sous l'emprise de stupéfiant (crack ou cocaine par example)

driving on crack or cocaine

Mon ami espère que "conduite sous l'emprise de stupéfiant" ne sera pas retenue ... bourre,la tu devrais t adresser au forum alcool ,drogues. ...
forum.doctissimo.fr/.../conduite-emprise-sang-sujet_149797_1.htm -
Peer comment(s):

agree Beila Goldberg : Le fait que ce soit en majuscules me fait pencher pour cette réponse. Une abréviation de PV devenu un mot comme le "RAS", rien à signaler...
1 day 3 hrs
Thank you Beila.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
12 mins

Desoxychloro

See Wikipédia
produit hallucinogene
Peer comment(s):

agree Arnold T. : Vous avez raison quant à à nature du DOC. Mais je crois qu'il ne faut pas traduire !
1 hr
Something went wrong...
36 mins

DOC

It almost certainly is the Department of Corrections. Since this is a particularly American institution, I don't see translating it, in France for instance, it would fall into the Ministère de la justice, so I would use DOC with a note explicative.
Peer comment(s):

neutral Eric MARRET : j'ai aussi pensé cela, mais ne me semble pas coller au contexte de la phrase à traduire
11 mins
I think it's cop talk, the suspect seemed to be a DOC person "active or acting DOC", I don't think DOC would be capitalized otherwise; but I could be wrong.
Something went wrong...
15 hrs

agissant comme sous l'emprise de la DOC, la nouvelle drogue de la rue

Je suis assez d'accord avec la personne qui préfère qu'on ne traduise pas. En effet si elle n'est pas arrivée en France (voir article sur cette drogue ci-dessous) elle n'aura pas encore de traduction. Souvent les drogues gardent leur nom d'origine (Crack LSD) sauf quand des effets particuliers lui donne un nom plus "imagé" (drogue du violeur)
Pas d'article en français donc il vaudrait mieux traduire
Le nom scientifique permet de couper la périphrase mais il faut une note de bas de page.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

...

http://www.bluelight.ru/vb/archive/index.php/t-266537.html

DOC stands for DesOxyChloro. The full hemical name is 4-chloro-2,5-dimethoxyamphetamine. The fact that DOC is a stimulant is irrelevant to the fact that it has an alpha-methylphenethylamine (amphetamine) skeleton. A significant number of psychoactive amines contain the same amphetamine back-bone…and are not nessessarly stimulants. Even in morphine and heroin, you can see an amphetamine backbone in the center of the structure.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search