Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Un-faced rough boarding
French translation:
panneaux bruts non-revêtus
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Jul 21, 2009 08:44
14 yrs ago
English term
Un-faced rough boarding
English to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Contexte: "Un-faced rough boarding or standard steel panels will not be permitted for class F3 finish"
Il s'agit d'un paragraphe sur les finitions. Je ne comprend pas le "un-faced rough boarding". Peut-il s'agir d'un "revêtement irrégulier sans face" ou quelque chose de ce genre?
D'avance merci.
Il s'agit d'un paragraphe sur les finitions. Je ne comprend pas le "un-faced rough boarding". Peut-il s'agir d'un "revêtement irrégulier sans face" ou quelque chose de ce genre?
D'avance merci.
Proposed translations
(French)
4 | panneaux bruts non-revêtus |
FX Fraipont (X)
![]() |
3 | panneaux nus bruts |
Arnold T.
![]() |
Change log
Jul 26, 2009 08:09: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
panneaux bruts non-revêtus
"...au feu « M1 » (selon NF P 92507) est autorisé pour les panneaux bruts (non revêtus) classés B selon les Euroclasses durant la période de transition et ce ..."
http://www.ctba.fr/document_produit/FEU 02 023.pdf
http://www.ctba.fr/document_produit/FEU 02 023.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
panneaux nus bruts
Pour des panneaux métalliques, un-faced = nu; même chose pour les panneaux de verre.
Suggestion.
Suggestion.
Peer comment(s):
neutral |
Proelec
: Ne devrait-on pas employer ici "coffrages nus bruts" ???
52 mins
|
Rien ne dit que ce sont des coffrages. Ce sont des "boardings" et on parle de finition class F3.
|
Something went wrong...