Sep 16, 2009 12:57
14 yrs ago
English term
risk-wary lenders
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Energy markets
In an energy-only market,"prices have to get pretty high before they would justify building peaking capacity", and even removing the price cap probably would not be enough to satisfy risk-wary lenders, he said.
Quelqu'un peut -il m'aider à traduire les termes susmentionnés?
Quelqu'un peut -il m'aider à traduire les termes susmentionnés?
Proposed translations
(French)
Change log
Sep 16, 2009 13:13: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Energy / Power Generation" to "Finance (general)" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Energy markets"
Proposed translations
6 mins
Selected
prêteurs (financeurs) montrant une aversion au risque
bonne chance
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-09-16 13:05:03 GMT)
--------------------------------------------------
ou bailleurs de fonds
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-09-16 13:05:03 GMT)
--------------------------------------------------
ou bailleurs de fonds
Note from asker:
merci beaucoup pour votre aide et soutien.. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
des prêteurs soucieux du risque
Cette traduction me semble appropriée.
18 mins
devenus méfiants par rapport aux risques
et encore
+2
41 mins
Attentifs aux risques
Ex: le client est attentif aux risques élevés qu'il encourt.
Les marchés sont plus attentifs aux risques...
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
27 mins
|
Merci Gilles!
|
|
agree |
Proelec
: Ou encore "prêteurs sensibles aux risques encourus".
6 hrs
|
Merci Proelec!
|
3 hrs
des bailleurs de fonds averses au risque
aversion au risque est un terme courant dans le monde financier, notamment en cette période de sortie de crise où les conditions d'attribution de crédit se sont durcies
4 hrs
bailleurs frileux
Pour sortir de la traduction littérale.
6 hrs
prêteurs échaudés
*
Something went wrong...