Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
trouvera toute sa légitimité
English translation:
will demonstrate its suitability as a partner ...
Added to glossary by
Caroline Vignard (X)
Feb 9, 2010 23:29
14 yrs ago
3 viewers *
French term
trouvera toute sa légitimité
French to English
Marketing
Advertising / Public Relations
"Le partenaire X trouvera toute sa légitimité pour compléter l'offre de services notamment pour les clients présents dans X par une offre de paris instantanés"
Sorry guys - brain-dead at this time of the night Cannot think how to translate trouvera toute sa légitimité. Thanks for your help!
Sorry guys - brain-dead at this time of the night Cannot think how to translate trouvera toute sa légitimité. Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 18, 2010 11:24: Caroline Vignard (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
9 hrs
Selected
will demonstrate its suitability as a partner ...
Depends on the context but IMO, there is nothing legal about this. Seems to me that this means that X will demonstrate its suitability as a partner in completing the service provided to X's customers by an offer for on-the-spot bets.Or something along those lines
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-10 08:40:02 GMT)
--------------------------------------------------
or "authenticity, validity" etc
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-10 08:40:02 GMT)
--------------------------------------------------
or "authenticity, validity" etc
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Caroline!
"
+2
13 mins
will be have full legal authority
suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-02-10 00:17:04 GMT)
--------------------------------------------------
apologies for mistake..... should read : will have full legal authority
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-02-10 00:17:04 GMT)
--------------------------------------------------
apologies for mistake..... should read : will have full legal authority
Peer comment(s):
agree |
Chris Hall
: YES - "will have full legal authority". No need for "be" here.
7 mins
|
oops...it's been a long day ! Thanks Chris !!
|
|
agree |
chaplin
: thanks for correction it became quite interesting with beHave!!
2 hrs
|
Thanks Ségolène !
|
|
neutral |
Caroline Vignard (X)
: Not convinced there's anything legal about this, more like authenticity or validity
8 hrs
|
légitimité /legitimacy
|
|
neutral |
polyglot45
: don't know where you got the "legal" - OTT in my view
9 hrs
|
légitimité /legitimacy
|
|
neutral |
writeaway
: agree with polyglot45 and others. nothing at all to do with legal/legality
10 hrs
|
légitimité /legitimacy
|
|
agree |
mimi 254
: will have full authority
10 hrs
|
Tanks Mimi !!
|
|
disagree |
Emma Paulay
: Sorry, but this interpretation is incorrect.
1 day 17 hrs
|
8 hrs
will be justified in completing...
Depending on the context: is it a question of partner X suggesting something to complete the offer (as in a bid to tender)?
9 hrs
will then come into its own
in doing whatever...
Something went wrong...