Mar 18, 2010 16:08
14 yrs ago
43 viewers *
French term

Pour le Directeur Général et par délégation le Directeur

French to English Law/Patents Law (general)
Pour le Directeur G鮩ral et par d鬩gation le Directeur ---

On behalf of General Director and following his instructions, Director ---

Thanks
Change log

Mar 18, 2010 16:10: Tony M changed "Term asked" from "Pour le Directeur G鮩ral et par d鬩gation le Directeur ---" to "Pour le Directeur Général et par délégation le Directeur ---"

Mar 18, 2010 16:30: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Pour le Directeur Général et par délégation le Directeur ---" to "Pour le Directeur Général et par délégation le Directeur" , "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Other" to "Law (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jack Dunwell Mar 18, 2010:
Do we know what sort of organisation he represents, Elene?

Proposed translations

+1
13 mins
French term (edited): Pour le Directeur Général et par délégation le Directeur ---
Selected

For and on behalf of the Director General

or the General Manager.
Peer comment(s):

agree ACOZ (X)
5 hrs
Thanks ACOZ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
-1
18 hrs

Director per pro/pp Director General

per pro
prep by delegation to; through the agency of: used when signing documents on behalf of someone else
http://dictionnaire.reverso.net/anglais-definition/per pro

pp
(in formal correspondence) per pro
(Latin per procurationem: by delegation to)
In formal correspondence, when Brenda Smith is signing on behalf of Peter Jones, she should write Peter Jones pp (or per pro) Brenda Smith, not the other way about
http://dictionnaire.reverso.net/anglais-definition/pp

http://en.wikipedia.org/wiki/Procuration
Peer comment(s):

disagree Younes Marouf : To my ear, it sounds like this is a General who is also a
3130 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search