Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to have less of a hook
French translation:
ont moins d\'attrait / sont moins attirantes
Added to glossary by
Celine Reau
Apr 6, 2010 07:10
14 yrs ago
English term
to have less of a hook
English to French
Marketing
Marketing
They have less of a hook
Many times these fragrances tend to be weaker than XX fragrances so more fragrance is often needed to create the same impact as our candles. Also, the embellishments cause the fragrances to connect less with the consumer at least initially
Many times these fragrances tend to be weaker than XX fragrances so more fragrance is often needed to create the same impact as our candles. Also, the embellishments cause the fragrances to connect less with the consumer at least initially
Proposed translations
(French)
3 +3 | ont moins d'attrait / sont moins attirantes | Hélène ALEXIS |
3 +1 | moins envoûtantes (ou "moins sensuelles") | Michèle Lamothe Nielsen |
3 | sont moins accrocheuses | FX Fraipont (X) |
3 | moins sexy | kashew |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
ont moins d'attrait / sont moins attirantes
idée..
Peer comment(s):
agree |
enrico paoletti
8 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Joco
4 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
CBY
10 hrs
|
Merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup !"
5 mins
sont moins accrocheuses
..
why twice?
why twice?
Note from asker:
I don't why it has been sent twice... |
+1
1 hr
moins envoûtantes (ou "moins sensuelles")
un parfum (moins) envoutant/sensuel
2 hrs
moins sexy
* to use a buzzword!
Discussion
"More expensive candles generally contain more sophisticated fragrances. These fragrances, which are embellished with more floralacy or other supporting fragrance notes, generally stray from a specific identifiable object or concept."