Glossary entry

English term or phrase:

business casual

French translation:

tenue d\'affaires décontractée

Added to glossary by CBY
Apr 19, 2010 20:51
14 yrs ago
5 viewers *
English term

business casual

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Were you wearing a suit ? Or at least dressed in business casual ?
De quoi s'agit-il ? Des tenues décontactées spéciales bureau ???

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

tenue d'affaires décontractée

Grand dictionnaire terminologique.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2010-04-21 13:02:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci CBY !
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
4 mins
Merci Françoise !
agree kashew
4 mins
Merci Kashew !
agree Sarah Bessioud
10 mins
Merci Jeux de mots !
agree Mustela
16 mins
Merci Mustela !
agree Tally Fenney : et quel serait l'argot si le ST disait "Bus-Cas" comme cela se voit souvent?
1 hr
Tendaf j'imagine ... Merci Tally ! Ou encore Tendaf decon, c'est plus complet !
agree Beila Goldberg
1 hr
Bonsoir et merci Beila. Comment ça va ?
agree Aude Sylvain : Bonsoir Arnold, ça y est j'ai fini, j'éteins mon ordinateur ! Bonne soirée
3 hrs
Merci Aude ! Vous travaillez encore à cette heure ?
agree Gaelle THIBAULT
15 hrs
Merci Gaelle !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
20 hrs

Tenue informelle

En opposition à la tenue formelle, costume-cravate pour les hommes et tailleur pour les femmes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search