Jun 19, 2010 11:59
14 yrs ago
3 viewers *
English term
what is desired, is that it is not just for show
English to Russian
Other
Other
But what is desired, is that it is not just for show", said the leader Sébastien Proulx, replacing Mario Dumont, who returned from vacation today.
Затрудняюсь изящно перевести выделенную фразу.
Спасибо!
Затрудняюсь изящно перевести выделенную фразу.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
главное, чтобы это была не показуха
можно: главное, чтобы это было не для видимости.
Peer comment(s):
agree |
gutbuster
: желательно, чтобы это не вылилось в элементарное показушество
9 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Tatiana Lammers
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
14 mins
хотелось бы сыграть это не только на публику
n/a
1 hr
желательно не делать это ради показухи
n/a
1 hr
хотелось бы, чтобы это не было только представлением
или: хотелось бы, чтобы это не было лишь представлением
1 hr
чтобы внешность не затмила суть
Режиссер Лассе Хальстрем всерьез опасался утверждать Ди Каприо на роль в фильме «Что гложет Гилберта Грейпа»: чтобы «конфетная» внешность актера не затмила сути картины.
http://teleweek.ru/69079
http://teleweek.ru/69079
1 day 19 hrs
см. ниже
Думаю, под it может иметься в виду what is desired.
Соответственно, перевод: Мы не ставим цели лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза кому бы то ни было (Искомые цели ставятся нами не ради красного словца, Мы ставим цели не ради них самих, ну и прочие "вариации на тему").
Соответственно, перевод: Мы не ставим цели лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза кому бы то ни было (Искомые цели ставятся нами не ради красного словца, Мы ставим цели не ради них самих, ну и прочие "вариации на тему").
Discussion