Sep 19, 2010 07:54
13 yrs ago
Italian term

faro di orientamento

Italian to German Bus/Financial Investment / Securities Fondsbericht
Ancora una volta è stato dimostrato come l'economia americana, rappresenta il *faro di orientamento* verso la crescita globale, guidando il sentimento di mercato, sia in positivo che in negativo.

Ich bin heute nicht in Form. Wer kann mir eine gute Lösung anbieten? DIV

Discussion

BrigitteHilgner Sep 19, 2010:
Mit Zea "richtunggebend", "richtungweisend" finde ich hier durchaus passend.
Zea_Mays Sep 19, 2010:
gibt die Richtung an, richtunggebend, zeigt wo's lang geht. der Text erscheint mir aber irgendwie übersetzt. sollte eher so etwas wie "Stimmung/Klima bestimmend" heißen.

Proposed translations

10 hrs
Selected

richtungsweisend

Und erneut müssen wir feststellen, dass die amerikanische Wirtschaftpolitik - sowohl im positiven sowie im negativen Sinne - richtungsweisend ist für das globale Wirtschaftwachstum
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle"
36 mins

Leuchtturm

Wenn du das Bild, das im italienischen Text verwendet wird, beibehalten möchtest, dann würde m.E. "Leuchtturm" gut passen. Im akademischen und wirtschaftspolitischen Umfeld wird es häufig verwendet, um eben darzustellen, dass eine Universität, ein Insitut, ein Unternehmen oder ein Wirtschaftszweig richtungsweisend (wie Zea_Mays richtig vorgeschlagen hat) für den ganzen Bereich ist.

Da ist von Leuchttürmen in der europäischen F&E-Landschaft die Rede (http://portal.wko.at/wk/format_detail.wk?AngID=1&StID=534684... oder davon, dass "Leuchtturm-Projekte" eingerichtet werden müssen (http://www.pik-potsdam.de/aktuelles/pressemitteilungen/pik-u... und in Kiel soll "ein Leuchtturm der weltwirtschaftlichen Lehre, Forschung und Weiterbildung" entstehen (http://www.schleswig-holstein.de/ArchivSH/PI/MWV/2006/viiMur...

Spontan ins Unreine würde ich formulieren:

Wiedere einmal zeigt es sich, dass die amerikanische Wirtschaft der Leuchturm ist, an dem sich das Wachstum der Weltwirtschaft orientiert....

Buona domenica ;-)
Something went wrong...
+1
1 hr

Orientierungspunkt

Könnte das passen?
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Das habe ich gerade auch eingetippt (aber noch nicht abgeschickt). ;-)
1 min
Something went wrong...
+2
1 hr

Richtunggeber

Die US-amerikanische Wirtschaft erwies sich einmal mehr als Richtunggeber /richtunggebend ...
Peer comment(s):

agree erika rubinstein : richtungsweisend
23 mins
agree Íñigo G. Moya : mit Erika
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search