Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
que abstener si está conociendo del asunto un tribuna
English translation:
we must not become involved in any matter that is currently being adjudicated
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Oct 28, 2010 14:09
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
que abstener si está conociendo del asunto un tribuna
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Role of Ombudsmen in Spain
En materia de Justicia, en mi país (Spain), como en casi todos, los Defensores no podemos controlar el contenido de las resoluciones judiciales. Más aún nos tenemos **que abstener si está conociendo del asunto un tribunal**.
Proposed translations
(English)
3 +3 | we must not become involved in any matter that is currently being adjudicated | Robert Forstag |
4 | Abstention in sub judice cases | Andrew Bramhall |
Proposed translations
+3
15 mins
Spanish term (edited):
nos tenemos que abstener si está conociendo del asunto un tribuna
Selected
we must not become involved in any matter that is currently being adjudicated
OR:
we must refrain from commenting upon any matter that is currently being adjudicated
Seems to be the meaning.
Suerte.
we must refrain from commenting upon any matter that is currently being adjudicated
Seems to be the meaning.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Robert!"
33 mins
Abstention in sub judice cases
Sub judice - Wikipedia, the free encyclopedia
In law, sub judice, Latin for "under judgment," means that a particular case or matter is currently under trial or being considered by a judge or court. The term may be used synonymously with "the present case" or "the case at bar" by some lawyers.
en.wikipedia.org/wiki/Sub_judice - Cached.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-10-28 19:31:22 GMT)
--------------------------------------------------
"A matter that is currently being adjudicated" is journalese and not legalese, as can be evidenced by the number of words (13) that the first answerer takes to express an idea that can be done in 5 words, and without losing the legal register of the original.
In law, sub judice, Latin for "under judgment," means that a particular case or matter is currently under trial or being considered by a judge or court. The term may be used synonymously with "the present case" or "the case at bar" by some lawyers.
en.wikipedia.org/wiki/Sub_judice - Cached.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-10-28 19:31:22 GMT)
--------------------------------------------------
"A matter that is currently being adjudicated" is journalese and not legalese, as can be evidenced by the number of words (13) that the first answerer takes to express an idea that can be done in 5 words, and without losing the legal register of the original.
Something went wrong...