This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 29, 2010 15:52
13 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
ante un mejor criterio
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
This is from a legal filing pertaining to a contract dispute.
"No obstante, como muestra de la buena fe que en toodo momento informa el proceder de mi mandante, y ante un mejor criterio de Su Señoria al respecto de la cuestión discutida, hemos decidido proceder a la consignación referida a los efectos de evitar cualquier tipo de interpretación de nuestra voluntad como incumplidora."
Thanks!
"No obstante, como muestra de la buena fe que en toodo momento informa el proceder de mi mandante, y ante un mejor criterio de Su Señoria al respecto de la cuestión discutida, hemos decidido proceder a la consignación referida a los efectos de evitar cualquier tipo de interpretación de nuestra voluntad como incumplidora."
Thanks!
Change log
Oct 29, 2010 15:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
13 mins
in pursuit of a better/higher standard
Declined
suggestion
+1
2 hrs
Spanish term (edited):
y ante un mejor criterio de Su Señoria
and in an attempt to meet the high standards of Your Honor
Declined
Or:
"elevated" instead of "high" and "this court" instead of Your Honor
I think it important here to capture the element of "meeting the standard of the court" that is conveyed by "ante."
Suerte.
"elevated" instead of "high" and "this court" instead of Your Honor
I think it important here to capture the element of "meeting the standard of the court" that is conveyed by "ante."
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Lydia De Jorge
4 hrs
|
Thank you, Lydia.
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Surely the word 'ante' implies' before' or 'in the presence of' the court?
12 hrs
|
My suggested translations convey the same implication.
|
3 hrs
...,And thinking more highly of your Lordship...
Declined
...as a result of the matter discussed. Having greater admiration and respect (for the wisdom of your Lordships' answers in the prior discussion). Having second thoughts as to the meaning and tenor of the debate as a result of the judges' input, is the implication for me.
It is also known as grovelling.
It is also known as grovelling.
Something went wrong...