Dec 16, 2010 14:26
13 yrs ago
English term
binding sales agreement
English to French
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Hello there, does anybody know the French equivalent of the term 'binding sales' as used in the sentence below?
- - a BINDING SALES agreement has been made
Thanks in advance
- - a BINDING SALES agreement has been made
Thanks in advance
Change log
Dec 16, 2010 14:48: Tony M changed "Term asked" from "binding sale" to "binding sales agreement"
Dec 16, 2010 15:31: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Accounting" to "Law: Contract(s)" , "Field (write-in)" from "accounting" to "(none)"
Proposed translations
+1
5 mins
English term (edited):
binding sale
accord de vente
OU : accord de vente irrévocable
Note from asker:
Thanks very much indeed! I think in this context, "accord de vente irrévocable" is the most appropriate equivalent |
9 mins
English term (edited):
binding sale
contrat de vente ou accord de vente
cela peut aussi être un accord contractuel de vente (à voir)
1 hr
accord de vente sans possibilité de rétractation
:)
6 hrs
accord de vente contraignant
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Domaine : juridique
Terme : accord de vente contraignant
Fiabilité : 3 (fiable)
Domaine : juridique
Terme : accord de vente contraignant
Fiabilité : 3 (fiable)
7 hrs
convention de vente engageante
Surely this kind of 'binding' is an 'engagement', non ?
Discussion