Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
some (books) did give a feel for the period
Portuguese translation:
alguns representam bem o clima do período
Added to glossary by
Nicole L. R.
Dec 25, 2010 19:27
13 yrs ago
English term
some (books) did give a feel for the period
English to Portuguese
Other
History
Neither these books nor the others that might have been read at those libraries gave any of the pertinent obscure facts reported. Some did give a feel for the period 50 years prior to Antonia's life, and for the conflicts of that time.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
alguns representam bem o clima do período
Me parece que com "give a feel" o autor quer dizer que os livros dão/criam uma sensação de saber como era viver àquela época. Não encontro expressão exata em português.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gostei bastante da sua solução. Obrigada."
+1
2 hrs
alguns (livros) deram uma impressão do período
feel
s. sensação, tato, impressão; sentido de realização, toque (gíria
3 hrs
alguns dão uma ideia sobre o período...
"dar uma ideia" é uma expressão comum em PT-PT
Ser ter disponível mais texto, penso que na frase em causa o verbo fica melhor no presente
Ser ter disponível mais texto, penso que na frase em causa o verbo fica melhor no presente
10 hrs
alguns (livros) fizeram sentir o clima do período
Prefiro assim.
2 days 5 mins
Alguns (livros) conseguiram dar uma noção/visão da época
Alguns (livros) conseguiram dar uma noção/visão da época
Something went wrong...