Jan 12, 2011 14:46
13 yrs ago
1 viewer *
French term
le poids des mots, le choc des couleurs
French to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Clothes catalogue
QQ'un pourrait-il m'aider à traduire de façon assez sympa en anglais ce titre qui est inspiré d'un slogan de Paris Match ? Cette phrase fait partie de mon texte et je cherche un 'rendu' expressif. Thanks in advance !
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 12, 2011 14:47: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "slogan: \'le poids des mots, le choc des couleurs\'" to "le poids des mots, le choc des couleurs" , "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Textiles / Clothing / Fashion" to "Advertising / Public Relations"
Proposed translations
14 mins
Selected
weighty words and a festival/kaleidoscope of colours
but I think you ought to abandon hope and invent something more marketable
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-12 16:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
NEAT TEXT, GREAT COLOURS
KISS
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-12 16:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
NEAT TEXT, GREAT COLOURS
KISS
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, took a piece of your answer and another one....."
1 min
words for your ears, colours for your eyes
an idea
+2
4 mins
the weight of words, the clash of colours
another suggestion reproducing the alliteration of the original
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-01-12 14:51:47 GMT)
--------------------------------------------------
I take back what I said - in fact the original doesn't have alliteration - I had the letter "c" before my eyes!
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-01-12 14:51:47 GMT)
--------------------------------------------------
I take back what I said - in fact the original doesn't have alliteration - I had the letter "c" before my eyes!
Peer comment(s):
agree |
Denise DeVries
: Alliteration is always awesome!
6 mins
|
neutral |
polyglot45
: great alliteration but clashing colours for a fashion catalogue - I don't think so !
8 mins
|
agree |
Cécile A.-C.
: beautiful, like it!
16 mins
|
disagree |
Bourth (X)
: Not "clash".
22 mins
|
agree |
mimi 254
: what about fusion of colours?
31 mins
|
neutral |
philgoddard
: I don't see how you can attempt to translate this question when we don't have any context. What does "the weight of words" mean?
43 mins
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: not "clash" in catalogue
2 hrs
|
+3
1 hr
strong words, strong colors
Another alternative for ad-speak.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-12 17:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
I do agree with Bourth in that more information about the "weighty words" might yield something even better.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-12 17:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
I do agree with Bourth in that more information about the "weighty words" might yield something even better.
Peer comment(s):
agree |
jenbikkal (X)
34 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Verginia Ophof
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Catherine Gilsenan
: Your suggestion is appropriately succinct and snappy
18 hrs
|
Thank you for your comment.
|
|
neutral |
MatthewLaSon
: Still the best yet, but not convinced. Yes, we do need more context -- no doubt there. And I am not so sure you need a clause here after all. I have a hunch, though, that "mots" is referring to the "big labels", but not sure. Have a nice weekend.
1 day 38 mins
|
Hmm... Strong language, strong colors? But we still need more context from the Asker.
|
3 hrs
The power of words, the strength of colours
une symbolique assez forte tout en gardant le sens original...
3 hrs
weighty words, punchy pictures
If the word 'colours' isn't necessary in your text.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-12 18:19:29 GMT)
--------------------------------------------------
Or "punchy prose, striking colours". I imagine the key to this is impact (like the famous Paris Match slogan).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-01-12 18:19:29 GMT)
--------------------------------------------------
Or "punchy prose, striking colours". I imagine the key to this is impact (like the famous Paris Match slogan).
22 hrs
Resonant words, vibrant colours
I tried to think of words that would convey the 'poids' and the 'choc' - resonant and vibrant were the best I could come up with.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-01-13 13:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
'Sparkling colours' might also work
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-01-13 13:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
'Sparkling colours' might also work
23 hrs
Bold words, bold colours
-
3 days 11 hrs
Glamorous names, glamourous colors
Hello,
It seems to me that "le poids des mots" is referring to the big-named brands in this catalogue, and the "choc des couleurs" means the "extravagent colors", or something like that.
poids, choc = glamour (here)
For all your designer clothes including Armani, D&G, Dolce & Gabbana, Gucci, Hugo Boss, Nike, Paul Smith, Pringle, Ted BakerVersace, ...
www.ukshoptilludrop.co.uk/SiteListing.aspx?sn=29 -
All said in my very humble opinion.
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2011-01-16 02:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
poids, choc (in this context) = glamour
It seems to me that "le poids des mots" is referring to the big-named brands in this catalogue, and the "choc des couleurs" means the "extravagent colors", or something like that.
poids, choc = glamour (here)
For all your designer clothes including Armani, D&G, Dolce & Gabbana, Gucci, Hugo Boss, Nike, Paul Smith, Pringle, Ted BakerVersace, ...
www.ukshoptilludrop.co.uk/SiteListing.aspx?sn=29 -
All said in my very humble opinion.
I hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2011-01-16 02:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
poids, choc (in this context) = glamour
Discussion
I was thinking that word "words" (lol) was referring to specific words like "names" (designer labels), imho.
The French isn't being as specific as we'd need to be in English; and some of that is because it's being adapted from the original motto used by Paris Match, which is "le poids des mots, le choc des photos". But the anglophone world wouldn't understand a literal adaption from Paris Match's slogan . So, I'm afraid, we cannot be as literal (with "colors" less so, though).
The only similar expression that comes to mind is "one photo is worth a thousand words"