Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ministerio de jefatura de gabinete de ministros
English translation:
cabinet office
Added to glossary by
philgoddard
Jan 21, 2011 19:47
13 yrs ago
235 viewers *
Spanish term
Ministerio de Jefatura de Gabinete de Ministros
Spanish to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
certificado de nacimiento
Corresponde al encabezado de un certificado de nacimiento de la Provincia de Buenos Aires. Por lo que pude ver en internet "Jefatura de Gabinete de Mnistros" se traduciría como "Presidency of the Cabinet of MInisters". Pero cómo sería la frase entera: Department of Presidency of the Cabinet of Ministers???
Proposed translations
(English)
4 +5 | cabinet office | philgoddard |
4 +1 | En Español | Mónica Hanlan |
3 | Head Office of the Council/Cabinet of Ministers | Sery |
Change log
Feb 4, 2011 10:37: philgoddard Created KOG entry
Proposed translations
+5
38 mins
Selected
cabinet office
This term, used in the UK and a couple of other countries, fits the bill perfectly. It's the department or ministry which supports the prime minister and cabinet. You don't need to say "cabinet of ministers", because by definition the cabinet consists of ministers.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
Head Office of the Council/Cabinet of Ministers
Una idea.
Saludos, Sery
Saludos, Sery
+1
28 mins
En Español
Yo lo dejaría en español. La verdad es que estas instituciones son diferentes en cada país y al estar en el encabezado, sugiere que es la autoridad local.
Espero que ayude.
Saludos
Espero que ayude.
Saludos
Peer comment(s):
agree |
telefpro
1 min
|
Thanks!
|
|
neutral |
philgoddard
: I don't think you should leave it untranslated - most people won't understand what it means in Spanish.
11 mins
|
No Phil, I agree with you that most people won't understand; only because it sound like one of this Argentine jobs that noone know what it is exactly !
|
|
neutral |
Bill Harrison (X)
: Agree with Phil but have no idea what it means. Although I would leave the original and then add a translation in brackets.
45 mins
|
Thanks for your comment.
|
|
neutral |
AllegroTrans
: I would translate this one
1 hr
|
Thanks for your comment.
|
Something went wrong...