Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
teardown economy
German translation:
konjunktureller Einbruch / wirtschaftlicher Abschwung
Added to glossary by
Lucile Lunde
Mar 2, 2011 04:24
13 yrs ago
English term
teardown economy
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Dies ist der Titel einer Präsentation:
Differentiating the Customer Experience in a Teardown Economy
Danke!
Differentiating the Customer Experience in a Teardown Economy
Danke!
Proposed translations
(German)
2 +2 | konjunktureller Einbruch / wirtschaftlicher Abschwung |
Steffen Walter
![]() |
3 | Die Kundenerfahrung in einer Abbruchwirtschaft differenzieren |
DERDOKTOR
![]() |
3 | Wirtschaft im Umbruch |
Coqueiro
![]() |
References
Abbruch-/ (oder Abriss-)Wirtschaft |
Sabine Mertens
![]() |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
konjunktureller Einbruch / wirtschaftlicher Abschwung
Viel zu wenig Kontext, aber hier könnte gemeint sein, dass das Unternehmen versucht, sich angesichts des Konjunktureinbruchs (welcher Zeitraum wird hier betrachtet, und worum geht es eigentlich?) durch besondere Angebote an die Kunden besser zu positionieren (also sich von den Wettbewerbern "abzuheben", indem eine höhere Kundenzufriedenheit geschaffen wird). "Kundenerlebnis" passt dafür aber gar nicht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
3 hrs
Die Kundenerfahrung in einer Abbruchwirtschaft differenzieren
würde der Satz heißen .
Peer comment(s):
neutral |
Dorothee Rault (Witt)
: "Abbruchwirtschaft" bezieht sich m. E. auf das Abbrechen von Gebäuden u. ä. in der Bauwirtschaft.
13 mins
|
Es ist eine bildliche Übersetzung des Originals, kein terminus technicus, und m.E. zulässig und verständlich.
|
|
neutral |
ibz
: Ohne weiteren Kontext zu gewagt, würde ich meinen.
1 hr
|
Mut ist KEINE PÖHSE Eigenschaft !
|
6 hrs
Wirtschaft im Umbruch
Alternative
Reference comments
1 day 8 hrs
Reference:
Abbruch-/ (oder Abriss-)Wirtschaft
m.E. liegt Dorothee m.d. Hinweis auf die Abrissbirne richtig; da es kein Terminus T. ist, würde ich sogar den noch stärkeren Begriff 'Abriss' verwenden; außer in der Immo-branche gibt es ja auch noch die Abwrackprämie als konkrete Referenzerfahrung, die unsere Art des 'Wirtschaftens durch Abriss' kennzeichnet...
Discussion
Vgl. http://www.proz.com/faq/terminology_term_help/kudoz/asking.h...