Glossary entry

English term or phrase:

inputs from the cameras

Spanish translation:

señales de las cámaras

Added to glossary by mediamatrix (X)
Mar 10, 2011 18:38
13 yrs ago
English term

inputs from the cameras

English to Spanish Tech/Engineering Media / Multimedia Video
Monitoring cameras are installed on the vehicle in order to extend the operator’s field of view with the operating environment.
The inputs from the different cameras are transmitted to the display located on the front right of the cab and divided on the screen.

Disculpen, pero estoy trancado con esta palabra, "input". Se me ocurre "señal", "datos", "información"...
Change log

Mar 13, 2011 23:47: mediamatrix (X) Created KOG entry

Discussion

Raúl Casanova Mar 10, 2011:
inputs from the cameras "Tomas" da la idea de imágenes estáticas, y no creo que sea el caso. "Grabaciones" no aplica porque no se menciona un proceso de grabación, sino de visualización. "Imágenes tomadas..." también da idea de contenido estático. Creo que el término más ajustado sería "señales" en el sentido de que es la información que cada cámara envía al monitor.

Proposed translations

1 hr
Selected

señales de las cámaras

It simply refers to the signals that constitute the 'output' from the cameras - and then serve as 'inputs' to the display unit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "En el contexto, la considero la propuesta más ajustada. Gracias a todos por las explicaciones e ideas."
+2
2 mins

las tomas, las grabaciones de las distintas cámaras

mi opinión
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
3 mins
gracias yaotl
agree Mónica Algazi
3 mins
gracias mónica
Something went wrong...
11 mins

las imágenes tomadas por las cámaras

otra idea
Something went wrong...
15 mins

datos de entrada/datos registrados


Suele usarse la traducción directa "entrada" para cualquier "input" en un sistema digital (sea cual sea el periférico por el cual le "entran" los datos al procesador).

Solo por darte otra opción, ya que por ser una cámara es perfectamente válida la opción de Lourdes.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-03-10 18:56:49 GMT)
--------------------------------------------------

... me faltó "de/por las cámaras" pero esa parte está clara ¿no?
Something went wrong...
1 hr

imágenes captadas (o recibidas) por las cámaras

En mi humilde entender, creo que con esta opción se podría evitar la problemática que menciona nuestro colega, el Sr. Casanova, ya que según lo que nos dice la RAE, 'captar' no implica ni grabación ni tampoco la toma de imágenes estáticas.

Espero sea de ayuda.
Example sentence:

"En el caso se había cuestionado la utilización como prueba de las imágenes captadas por cámaras de la Ciudad"

Something went wrong...
20 hrs

la señal captada por las camaras

Mi granito de arena. Una combinación de algunas opciones ya planteadas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search