Apr 1, 2011 08:04
13 yrs ago
English term
You're my insurance policy to...
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
metaphor
Le contexte : un homme est accusé de viol et risque d'aller en prison. Propiétaire de magasins, il briefe sa femme pour qu'elle continue de faire marcher ses affaires au cas où il serait condamné. Voici ce qu'il lui dit :"I just want you involved in case something does happen to me. You’re my insurance policy to keep the stores running smoothly" C'est cette dernière phrase qui me pose problème. Le traduire littéralement me semble très maladroit. Merci pour vos idées !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
tu garantiras
le bon fonctionnement...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
10 mins
tu es ma police d'assurance : à toi de faire fonctionner correctement les magasins
..
Peer comment(s):
agree |
Valérie Cromphaut
: Je garderais aussi le terme police d'assurance, je ne le trouve pas maladroit. C'est la façon de s'exprimer de cette personne, autant la garder en FR
1 min
|
merci
|
|
agree |
Sylvie LE BRAS
: C'est assez courant comme expression, qui dit bien ce qu'elle veut dire ! J'enlèverai par contre les : et mettrai à la place "pour faire fonctionner".
43 mins
|
merci
|
|
agree |
Marco N. (X)
: Cette image est plus utilisée en anglais qu'en français, mais je l'ai déja entendue.
3 hrs
|
merci
|
|
neutral |
Layla de Chabot
: 3 incidences dans google pour "tu es ma police d'assurance", ça fait peu
6 days
|
11 mins
tu es mon joker
pour faire tourner les magasins
Peer comment(s):
neutral |
Layla de Chabot
: trop fantaisiste à mon gout
6 days
|
des goûts et des couleurs ... comme le dit Bella !
|
26 mins
tu es ma bouée de sauvetage
.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-04-01 08:32:14 GMT)
--------------------------------------------------
juste une proposition
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-04-01 08:32:14 GMT)
--------------------------------------------------
juste une proposition
32 mins
tu seras mon Plan B
au cas où il m'arriverait quelque chose et comme cela les magasins pourront continuer de fonctionner normalement
12 hrs
tu es mon assurance pour le
Tu es mon assurance pour le bon fonctionnement des magasins.
Ne garder que l'assurance comme dans : To take out an insurance policy: contracter une assurance.
Ce qu'il fait, à sa façon ...
Tu es ou tu représentes ...
Ne garder que l'assurance comme dans : To take out an insurance policy: contracter une assurance.
Ce qu'il fait, à sa façon ...
Tu es ou tu représentes ...
Peer comment(s):
neutral |
Layla de Chabot
: d'accord avec le raisonnement mais "tu es mon assurance" sonne faux je trouve
6 days
|
Des gouts et des couleurs, à chacun(e) les siennes ... L'asker demande des idées et nous contribuons.
|
Something went wrong...