May 9, 2011 18:10
13 yrs ago
5 viewers *
Russian term

«казах без понтов — беспонтовый казах»

Russian to English Art/Literary Slang
I have a few working versions, but making the English equally colorful is a struggle. TIA.

Discussion

Zamira B. May 12, 2011:
To Jurate No problem :)
Я тоже (правда в детстве) путала казахов и казаков. В школьном хоре мы пели песню, в которой были слова:
Воет ветер в чистом поле
Лес густой ломает
Молодой казаК горюет
Долю проклинает.

Я особенно старалась, так как мой отец - казах, и я думала, что песня была о них :)
Jurate Kazlauskaite May 12, 2011:
To Zemira My note was absolutely irrelevant. I mixed up the saying about "казак" and "казах". I am really sorry.
AK68 May 12, 2011:
да, не всегда и не только Я об этом написал. Но это первое что приходит в голову, если вы говорите о человеке, что он фул о шит - что он лжец и "пи****бол. Это все-таки не "с понтами". Возможно, вы по-другому понимаете понты. Понты - это в моем понимании красивые жесты (действия), призванные произвести впечатление.
Совершенно разная коннотация - когда про человека говорят, что он с понтами, это звучит пренебрежительно, но не оскорбительно. Так, например, фраза "Хороший понт - дороже денег". А теперь представьте, что вам американец скажет, что вы full of sh. Это уже оскорбление.
Я тоже спорить не собираюсь, я просто высказал свое мнение, для этого и discussion board. Лингвистика меня интересует :-) Баллы на Прозкоме - нет :-)
Angela Greenfield May 12, 2011:
Андрей, я не стану спорить с вашими доводами, но это выражение означает не всегда и далеко не только "лжецы". Я дам возможность Марку с вами посостязаться. :-)
AK68 May 12, 2011:
@Jurate I don't get it, what does your 'disagreement' have to do with Zamira's answer?
AK68 May 12, 2011:
full of s. - это не "с понтами" Анжела, всегда с уважением отношусь к твоим ответам, ты почти всегда права. В данном случае, звучит конечно красиво, но ведь так говорят про лжецов. Во всяком случае, это первое, что приходит в голову, то есть, услышав про Казахов, что они full of s., человек подумает, что они все вруны. Я не знаю, так это или нет, но это явно не то, что имеется ввиду в этой фразе.
Мне кажется, не подходит.
Urbandictionary.com подтверждает мое мнение. Вариант Замиры может и не такой колоритный, но он точнее.
rns May 11, 2011:
Mark Berelekhis (asker) May 11, 2011:
I wish :D
rns May 11, 2011:
:))) Kazakhs, shit, ... are you working for Sacha Baron Cohen — http://en.wikipedia.org/wiki/Borat ?
Angela Greenfield May 11, 2011:
LOL :-)
Mark Berelekhis (asker) May 11, 2011:
That's the problem I sincerely doubt this gets past Rachel :)
Angela Greenfield May 11, 2011:
I love it. And what will the editor say? :-) Ay-ay-ay!
Mark Berelekhis (asker) May 11, 2011:
My working version is close to Leigh's:

"A Kazakh who isn't full of shit ain't worth shit."
Angela Greenfield May 10, 2011:
Я, как обычно, в ответе артикль пропустила. Там, разумеется, должно было быть "A Kazakh..."
Jurate Kazlauskaite May 9, 2011:
Kazakh without his bling is a dead Kazakh Just remembered what it means: "blingless" or "without signs of honor" really means "dead".
Jurate Kazlauskaite May 9, 2011:
беспонтовый казах The possible connotation is that such Kazakh cannot exist at all. Perhaps it will be eqally right to say: "казах без понтов — не казах". I'm not sure but I think I've heard this version as well.
Mark Berelekhis (asker) May 9, 2011:
Angela, I'll need to fight my editor for it (/wave Rachel), but if it sounds good, I'm ready for a tussle ;)
Angela Greenfield May 9, 2011:
Марк, а в твой текст не совсем литературные слова ложатся? Я имею в виду sh...

Proposed translations

+3
15 mins
Selected

a Kazakh who doesn't show off is a poor show

-
Peer comment(s):

agree tschingite
2 hrs
спасибо
agree Nurzhan KZ : получается, понты только у казахов? ))) поддержу Ваш вариант!
11 hrs
спасибо:)
disagree Jurate Kazlauskaite : It has nothing in common with "show". This means "there is no K. without insignia", unless he is dead (i.e. his insignia was taken off by comrades-in-arms or enemies)
1 day 53 mins
What insignia? What comrades? Are you sure you understand the source?
agree AK68 : Хорошая находка! "Bling" относится к побрякушкам, а "понты" - это поведение и поступки. Show off vs poor show - I find it beautiful!
2 days 6 hrs
Спасибо, Андрей!
agree cyhul
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, everyone! This was a doozy. I felt my version was a bit too rough on the register, and this is the closest rendition of the meaning, if not quite as colorful as other versions."
+4
20 mins

Kazakh without his bling is a blingless Kazakh

Oh (my personal favorite): Kazakh not full of sh.. is a sh..less Kazakh.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-05-09 18:39:15 GMT)
--------------------------------------------------

Not flashy Kazakh is a fleshless Kazakh. (это меня уже понесло)
Peer comment(s):

agree Jurate Kazlauskaite : Nice! Especially, the last one about "fleshless K.", but you may say "not flashy K. is not a real K".
18 mins
Sounds good, Jurate. Thanks!
agree tschingite
2 hrs
Thank you!
agree MariyaN (X)
9 hrs
Thank you!
agree Mikhail Korolev
14 hrs
Thank you!
Something went wrong...
10 hrs

a Kazakh without their oddities is an odd Kazakh

 
Something went wrong...
1 day 8 hrs

A Kazakh who isn't a blowhard is hardly a Kazakh

It's the best I can do (having never met one!)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-05-11 03:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

Although I'm also fond of "who isn't full of sh**" and it's probably more accurate.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search