Glossary entry (derived from question below)
Jun 12, 2011 10:41
13 yrs ago
English term
un-cut
English to French
Other
Cosmetics, Beauty
maquillage
Bonjour,
il s'agit d'un pinceau pour répartir le fond de teint. Il est précisé qu'il est constitué de "un-cut goat hair tips ". Que signifie ici "un-cut" ?
Voici la phrase :
"Exclusively designed to apply foundation evenly with high coverage effect. Ultra fine un-cut goat hair tips create a smooth application with a professional finish.
Merci d'avance pour votre aide !
il s'agit d'un pinceau pour répartir le fond de teint. Il est précisé qu'il est constitué de "un-cut goat hair tips ". Que signifie ici "un-cut" ?
Voici la phrase :
"Exclusively designed to apply foundation evenly with high coverage effect. Ultra fine un-cut goat hair tips create a smooth application with a professional finish.
Merci d'avance pour votre aide !
Proposed translations
(French)
3 +2 | non taillé |
kashew
![]() |
3 | naturels |
Marion Feildel (X)
![]() |
Change log
Jun 17, 2011 09:22: kashew Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 min
Selected
non taillé
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cela correspond bien à la forme du pinceau : merci !"
53 mins
naturels
Poils naturels de chèvre prélevés à la tonte. Ce serait suffisant dans cette phrase de dire "naturels", IMO.
Example sentence:
Un pinceau poudre en poils naturels pour appliquer les poudres compactes.
Le manche de ce pinceau est en bois et son applicateur en poils naturels de chèvres, prélevés à la tonte.
Something went wrong...