Jun 17, 2011 13:34
13 yrs ago
English term

turaround

English to French Science Medical: Instruments bioreactors
Here is the context:

"The bioreactor combines elements of stirred-tank systems with the efficiencies in turnaround, cleanup and validation found in single-use processing"

Thanks for your suggestions, Yasmina.
Proposed translations (French)
4 +3 cycle de rotation
3 +1 (processus de) retour
3 durée d'implémentation

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

cycle de rotation

Pourrait peut-être convenir pour un bioréacteur
Note from asker:
Oui Francois, je pense que c'est mieux. Merci. Yasmina.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
0 min
Merci Gilles
agree Drmanu49
17 mins
Merci Drmanu49
agree Agnes T-H : Avec plaisir François!
28 mins
Merci Agnes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is spot on. Thanks. Yasmina"
22 mins

durée d'implémentation

I think that turnaround in this case means the time to execute a task.
Something went wrong...
+1
58 mins

(processus de) retour

Du prélèvement à l'examen des résultats d'analyse.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-06-17 14:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

De ce fait, bien que l'approche i-STAT représente une solution très séduisante du problème du délai de retour (turn around time) pour le moment, ...
www.john-libbey-eurotext.fr/e-docs/00/00/C6/C8/
Peer comment(s):

agree Didier Fourcot : J'interpréte aussi la source comme "turnaround time"
33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search