Glossary entry

English term or phrase:

Scaling a successful business model

German translation:

Ausbau/Ausweitung/Erweiterung des (bereits) erfolgreichen Geschäftsmodells

Added to glossary by BSommer (X)
Aug 30, 2011 16:45
12 yrs ago
English term

Scaling a successful business model

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general) Healthcare
The text is about financing healthcare services. The phrase above is the subtitle of a paragraph which contains the following sentence:

"With the financing provided by XY and co-investors, ZZ will be able to scale its business model and expand the network of subsidiaries in ((country))."

Does anyone know what to scale/scaling means in this context?
Change log

Aug 30, 2011 16:57: casper (X) changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Discussion

Steffen Walter Aug 31, 2011:
@ BSommer Meist geht es aber bei Skaleneffekten/Größenvorteilen um den Aspekt des Wachstums bzw. der Ausweitung der Geschäftstätigkeit. Der umgekehrte Ansatz spielt zumindest in Marketingtexten (logischerweise) keine Rolle.
Sabine Mertens Aug 30, 2011:
@ Steffen natürlich geht es um Nuancen, der Apfel fällt nicht weit vom Pferd :-) Aber ein Skaleneffekt ist eben eine bestimmte Form der Erweiterung...
BSommer (X) (asker) Aug 30, 2011:
Hm, Skaleneffekte müssen ja nicht positiv sein, aber ich glaube, in diesem Artikel "Does your business scale" geht es wirklich um Wachstum, bzw. positive Skaleneffekte.
Steffen Walter Aug 30, 2011:
"Economies of scale" (nicht "economy of scales") ... sind aber auch nichts anderes als Größenvorteile, die wiederum in engem Zusammenhang mit der Ausweitung/Erweiterung (und damit Vergrößerung des Unternehmens/Expansion des Geschäfts) stünden.
Sabine Mertens Aug 30, 2011:
Does Your Business Scale? 'economy of scales' wäre eine andere Deutungsmöglichkeit, die m.E. besser passt als scale up (was ja irgendwie doppelt gemoppelt wäre); das würde bedeuten, dass das Geschäftsmodell wirtschaflicher gestaltet und zusätzlich das Netzwerk erweitert wird
http://www.vanseodesign.com/online-business/scaling-freelanc...

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

Ausbau/Ausweitung/Erweiterung des (bereits) erfolgreichen Geschäftsmodells

"Scale" ist hier m. E. im Sinne von "scale up" zu verstehen. Mit der bereitgestellten Finanzierung hat das Unternehmen offenbar (weiteren) Spielraum für eine Erweiterung/Expansion, was auch durch den Zusatz "expand the network of subsidiaries" unterstrichen wird.

Vgl. z. B. http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/business_commerc...
Note from asker:
Dankeschön!
Peer comment(s):

agree Barbara Greenwood : I would also say expansion rather than scaling.
6 mins
Yes. As I wrote, this is rather about "scaling up".
agree Nicole Schnell
3 hrs
agree transcreator : jap, ausbau, dass das so mittel klingt, liegt am original...
4 hrs
agree Carolin Haase
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

ein ... Geschäftsmodell wirtschaftlicher/effizienter machen/ gestalten

siehe Diskussion und Link; oder 'sich neu positionieren' ...
Note from asker:
Thank you for the interesting link.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search