Oct 7, 2011 07:45
12 yrs ago
1 viewer *
English term

with long term government, quasi-government

English to French Bus/Financial Finance (general) organisation funding
79. Organisation X is seeking to establish an investment fund the purpose of which will be to raise capital for investment in trade-related infrastructure projects in the region. The funds raised will be a mix of public and private investors’ funds. The specific objectives of the Fund will be:

a) To achieve a portfolio of infrastructure assets ***with long term government, quasi-government*** or private cash flows;
b) To achieve, from the portfolio, a pre-determined financial yield per annum which satisfies investor requirements. The Fund will make equity and quasi-equity investments using a variety of instruments including common shares, warrants, options and convertible debt in various forms. The Fund will seek to develop a portfolio of investments that will provide an agreed return, to its investors net of management fees, performance allocations and operating expenses. ....etc

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

fonds/financements publics et quasi publics à long terme

D'après moi, "government, quasi-government or private cash flows" ne fait que reprendre "mix of public and private investors’ funds" dans le paragraphe qui précède. Il s'agit donc de mélanger fonds publics/quasi publics et privés.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Stephanie"
43 mins

Avec gouvernance totale à long terme, gouvernance aléatoire,

Je pense qu'ils souhaitent avoir la possibilité de mettre en place soit un contrôle total à long terme sur les investissements, soit un contrôle épisodique, soit une surveillance des mouvements de fonds seulement.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search