Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con entre calle
English translation:
with interspacing
Added to glossary by
Jenni Lukac (X)
Apr 12, 2012 09:28
12 yrs ago
43 viewers *
Spanish term
con entre calle
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Term comes from an Iberian Spanish technical specification for a project. This section describes a false ceiling in a technical room:
Los techos registrables construidos con placas metálicas descolgadas de 600x600mm se instalan sobre perfilería semi-oculta regular con entre calle de 15 o 24mm.
What throws me here is "con entre calle". I think/believe/imagine it refers to the spacing between something (the grid perhaps?).
Any help gratefully received
Los techos registrables construidos con placas metálicas descolgadas de 600x600mm se instalan sobre perfilería semi-oculta regular con entre calle de 15 o 24mm.
What throws me here is "con entre calle". I think/believe/imagine it refers to the spacing between something (the grid perhaps?).
Any help gratefully received
Proposed translations
(English)
4 +1 | interspacing | Jenni Lukac (X) |
Change log
Apr 23, 2012 09:37: Jenni Lukac (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
interspacing
An idea that should be confirmed by someone who is expert in the field. www.variant-factory.eu/formwork/.../layout -
Recommended longitudinal beams row interspacing — 2.0 m; Recommended support interspacing — 1.0 m; Recommended transverse beam interspacing ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-04-12 09:33:41 GMT)
--------------------------------------------------
with interspacing.
Recommended longitudinal beams row interspacing — 2.0 m; Recommended support interspacing — 1.0 m; Recommended transverse beam interspacing ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-04-12 09:33:41 GMT)
--------------------------------------------------
with interspacing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
Something went wrong...