Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to show greater detail
French translation:
zoomer
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-26 17:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 23, 2012 14:59
12 yrs ago
English term
to show greater detail
English to French
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Details can be expanded to show greater detail by clicking each item
Vous pouvez développer les détails en cliquant sur chaque élément
Comment intégrer la partie du milieu sans être redondant ?
Vous pouvez développer les détails en cliquant sur chaque élément
Comment intégrer la partie du milieu sans être redondant ?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
zoomer
Bonjour Gilles, mais je crois qu'il n'est plus possible de faire autrement ?
Note from asker:
merci |
Peer comment(s):
agree |
Clara Chassany
2 mins
|
Merci bien Clara !
|
|
neutral |
Jean-Claude Gouin
: La majorité des francophones au Canada dirait que c'est un anglicisme ...
1 hr
|
Bien évidemment, mais les langues sont vivantes, sinon elles seraient mortes ? Voir les entrées dans la nouvelle édition du Petit Robert.
|
|
neutral |
Marc Theriault
: Eh oui... mais le client est en France... et le client est roi! : )
2 hrs
|
Donc il zoome ici.
|
|
agree |
Isabelle Cluzel
19 hrs
|
Merci bien !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
Phrase
La vue (fenêtre) détails peut être étendue afin d'obtenir plus de précision en cliquant sur chaque élément.
Note from asker:
merci |
Peer comment(s):
neutral |
Marc Theriault
: Cette phrase présente un problème de construction : quel est le sujet de "en cliquant"? Il n'a pas de sujet. Par contre "Vous pouvez étendre la fenêtre détails (sic) en cliquant sur chaque élément" redonne un sujet (Vous) au part. présent "cliquant". :)
2 hrs
|
c'est : obtenir plus de précision grace au fait de cliquer, pas sur la vue mais sur chaque élément.
|
|
neutral |
Odile Raymond
: D'accord avec Marc. Et, en général, on préfère la voix active dans les manuels d'utilisateur.
5 hrs
|
44 mins
pour accentuer les détails
afin d'accentuer les détails
Note from asker:
merc i |
Peer comment(s):
neutral |
mchd
: les français de France ne pourraient approuver ...
1 hr
|
... les Français ou les Français de France ... avec des majuscules ...
|
|
neutral |
Marc Theriault
: ... les Français ou les francophones de France. ;-)
2 hrs
|
???
|
+1
1 hr
pour le développer
"Vous pouvez cliquer sur l'un ou l'autre des éléments pour le développer"
La formulation anglaise est plutôt mauvaise. Le verbe "développer" laisse entendre que d'autres renseignement apparaîtront, il n'y a donc pas lieu de le préciser.
Attention de ne pas utiliser "détails" pour "renseignements", comme le fait l'anglais.
La formulation anglaise est plutôt mauvaise. Le verbe "développer" laisse entendre que d'autres renseignement apparaîtront, il n'y a donc pas lieu de le préciser.
Attention de ne pas utiliser "détails" pour "renseignements", comme le fait l'anglais.
Note from asker:
merci |
2 hrs
pour plus de détails, aggrandir l'image
Ou : aggrandir ....... pour plus.......
Peer comment(s):
neutral |
Marc Theriault
: Je ne pense pas que l'on parle d'une image, ici, mais plutôt d'une liste d'éléments qui peuvent être développés (ou étendus) afin d'obtenir d'autres éléments ou renseignements.
19 mins
|
4 hrs
afin d'en accentuer la précision
" Les détails peuvent être développés (ou agrandis) afin d'en accentuer la précision en cliquant sur chaque élément."
4 hrs
on obtient plus de détails
on obtient plus de détails en cliquant sur chacun des éléments
16 hrs
Cliquez sur chaque élément afin d'obtenir plus de détails.
suggestion
Discussion
Il est vrai que plusieurs personnes tombent dans le piège de "aggrandir" par rapprochement avec "aggraver"