Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a lady past middle age
Italian translation:
una signora ormai oltre la mezz'età
English term
a lady past middle age
La mia traduzione è una signora più che attempata. Non mi piace molto e vorrei una proposta alternativa. Non ho scelto di specificare un arco di età di riferimento poichè la mezza età non è sempre la stessa per ogni paese ed epoca (qui trattasi di fine 800)
Jul 13, 2012 10:49: Francesco Badolato changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jul 16, 2012 09:40: Giuseppe Bellone Created KOG entry
Non-PRO (3): Danila Moro, Giuseppe Bellone, Francesco Badolato
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
una signora ormai oltre la mezz'età
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-07-13 10:07:14 GMT)
--------------------------------------------------
Simile all'idea di Cora e Piera, per la verità. :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni23 ore (2012-07-16 09:39:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Buon lavoro, ciao.
neutral |
Angie Garbarino
: ma l'asker dice "Non ho scelto di specificare un arco di età di riferimento poichè la mezza età non è sempre la stessa per ogni paese ed epoca"
1 hr
|
Sì, ma potrebbe anche valere il contrario e cioè, ognuno interpreti la mezza età come vuole infatti. Così avevo pensato, la mezza è comunque mezza, rispetto al totale!. :) Anche attempato ha senso diverso rispetto ai vari secoli e rapportato a oggi.
|
|
agree |
Andrea Polverini
20 hrs
|
Grazie :))
|
una signora ben oltre la mezza età
agree |
Marina Marino
: sono d'accordo soprattutto con la tua spiegazione, "mezz'eta'" per me e' un concetto vago e aperto a piu' interpretazioni (mi scuso per gli accenti)
5 mins
|
neutral |
Angie Garbarino
: ma l'asker dice "Non ho scelto di specificare un arco di età di riferimento poichè la mezza età non è sempre la stessa per ogni paese ed epoca"
1 hr
|
che aveva passato/superato la mezza età/entrata nella terza età
neutral |
Angie Garbarino
: ma l'asker dice "Non ho scelto di specificare un arco di età di riferimento poichè la mezza età non è sempre la stessa per ogni paese ed epoca"
1 hr
|
che aveva superato la mezza età
neutral |
Angie Garbarino
: ma l'asker dice "Non ho scelto di specificare un arco di età di riferimento poichè la mezza età non è sempre la stessa per ogni paese ed epoca"
56 mins
|
Discussion