Sep 10, 2012 10:26
11 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

adornos

Portuguese to English Tech/Engineering Safety HR
Regras de Segurança Gerais da unidade:
Política de EPI’s
Regras de Tráfego Interno e Pedestres
Segurança de Alimentos, Política de Fumo e Adornos
Proposed translations (English)
4 +4 jewellry
5 +2 adornment
4 -1 Set-off

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

jewellry

I would say it has more to do with the company policy regarding things like long ear-rings (it there were macines etc) or piercings. But I may be completely wronng without more information
Peer comment(s):

agree Martin Riordan : This seems likely, especially if it is a food company (who wants to bite an ear-ring in their sausage?)./ That's true! :-)
43 mins
well, if it«s gold, we'd probably let them off with a warning! thanks Martin
agree kashew : If it's gold, why not! // My try can cover piercing, tattoos, dreadlocks etc.
53 mins
thanks kashew
agree Georgia Morg (X)
1 hr
thanks Georgia
agree Lumen (X) : Absolutely!
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 min

Set-off

Ha varias possibilidades para a palavra adorno, mas com o contexto, acho que essa se encaixa melhor.
Peer comment(s):

disagree Lumen (X) : No contexto de Segurança Ocupacional, adornos significa aneis, colares, brincos...
3 hrs
neutral Douglas Bissell : I can't agree or disagree as I don't know what set-off means
4 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

adornment

Peer comment(s):

agree Maria Stella Tupynambá
6 mins
Thanks
agree Marlene Curtis : Yes, not just jewelry, but any knick-knacks women wear. Men too...but mostly women...
28 mins
and the men?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search