Dec 18, 2012 15:57
11 yrs ago
3 viewers *
German term

WECHSELFALZ

German to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) Madera
Sin más contexto, gracias!!!!

Discussion

Walter Blass Dec 18, 2012:
Por la ilustración, parece que es una especie de machimbrado, o al menos 1/2 machimbrado, si es que vale esa denominación.
Jutta Deichselberger Dec 18, 2012:
:-) Gerne! Schade, dass es ein bisschen zu spät gekommen ist...
Mariana T. Buttermilch (asker) Dec 18, 2012:
danke liebe Jutta!!! ich habe vor einer Sekunde Senden angeklickt!!! und galce y contragalce klingt wirklih gut!!! ich werde es sofort in meiner TM speichern, danke!!!!
Jutta Deichselberger Dec 18, 2012:
galce y contragalce habe ich dafür in meinem TM stehen...
Siehe auch:
Remates en Tarima Flotante (URGENTE). Carpinteríawww.todoexpertos.com › ... › CarpinteríaIm Cache - Ähnliche Seiten - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
26 Jun 2003 – ... hacerle unas canales a ambos lados y meter un anima que te haga de machihembrado o bien hacer un galce y contragalce para que una se ...
Mariana T. Buttermilch (asker) Dec 18, 2012:
lo de galceado lo descarté pues no vi suficientes referencias al respecto en Google!!!
Mariana T. Buttermilch (asker) Dec 18, 2012:
Gracias Fabio, siii lo veo!!! ;)
Fabio Descalzi Dec 18, 2012:
a media madera es una opción que también figura en la referencia que di en mi respuesta, más exactamente, al lado de "galceada". Y creo que "a media madera" es la opción más neutra, más genérica.
Mariana T. Buttermilch (asker) Dec 18, 2012:
ensamble a media madera??????????????????????????? http://www.robomorfo.com/portafolios_de_clientes/sena-unione...
Mariana T. Buttermilch (asker) Dec 18, 2012:
jajajaj fabio, la que iba a pegar yo!!!! http://www.baumarkt.de/lexikon/Wechselfalz.htm
de ayudita para loa que me pudieran ayudar!!!

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

plegado, ranura, encaje de alternacion

No se me ocurre otra cosa. Espero te sirva, Mariana
Peer comment(s):

agree Fabio Descalzi : Lo de "plegado" difícilmente se adapte a la madera - pero estoy de acuerdo que, a falta de contexto, y en sentido bien amplio, "Falz" también es "pliegue".
6 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!!!!"
14 mins

encaje (de la unión)

Con esta referencia, https://www.u-cursos.cl/fau/2012/0/DIP-202/1/material_docent... podemos ver varias formas de unir entre sí dos piezas de madera. Según la referencia "original", esto se asemeja a una junta o acoplamiento, aunque siendo más amplios, también podría tratarse de un machihembrado o de un empalme. Sea lo que fuere, el "-falz" es el "encaje" de esa unión.
Note from asker:
no increible!!!!! entré en el mismo link y por lo que veo le llaman junta plana galceada!
Something went wrong...
18 mins

JUNTURA

Ensamblaje
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search